Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "que se supriman" em português

Procurar que se supriman em: Sinónimos
supressão
que sejam suprimidas
eliminação
abolição
suprimir
que fossem suprimidas
sejam revogadas
Yo apoyo, por lo tanto, firmemente la idea de que se supriman las subvenciones.
Por esta razão, apoio enfaticamente a ideia da supressão dos subsídios.
Nos oponemos asimismo a que se supriman las excepciones actuales relativas al contenido de azufre de la gasolina y el petróleo.
Da mesma maneira, opomo-nos à supressão das actuais derrogações relativas ao teor de enxofre na gasolina e nos combustíveis para motores diesel.
La ponente propone, por consiguiente, que se supriman las excepciones de la propuesta de la Comisión y se solicite la prohibición total del comercio con productos derivados de la foca.
A relatora propõe, por conseguinte, que sejam suprimidas as derrogações da proposta da Comissão e que seja solicitada uma proibição total do comércio de produtos derivados da foca.
Presidente, sólo podemos votar sobre la enmienda que tenemos ante nosotros y la enmienda que tenemos ante nosotros pide que se supriman cuatro palabras.
Senhora Presidente, só podemos submeter à votação a alteração que nos é apresentada, e a alteração que nos é apresentada propõe que sejam suprimidas cinco palavras.
Sin embargo, me gustaría llamar la atención sobre el hecho de que las pequeñas y medianas empresas no están necesariamente a favor de que se supriman sus requisitos contables.
Gostaria apesar de tudo de chamar a atenção para o facto de as pequenas e médias empresas (PME) não serem forçosamente favoráveis à supressão das exigências contabilísticas.
La propuesta de Directiva propone cuatro medidas clave para garantizar que se supriman los obstáculos que hasta ahora la Comisión Europea prevé que pueden producirse:
Para garantir a supressão do que a Comissão Europeia tem vindo a considerar como obstáculos, são propostas quatro medidas fundamentais:
Después, aceptamos que se supriman.
A seguir, aceitámos a sua supressão.
Esta falta de claridad ha impulsado a la Comisión de Medio Ambiente a proponer que se supriman los anexos.
Toda esta falta de clareza levou a Comissão do Meio Ambiente, da Saúde Pública e da Defesa do Consumidor a propor que os anexos fossem suprimidos.
Queremos que se supriman las subvenciones a la producción de energía sucia.
Queremos que as subvenções à produção de energia poluente sejam abolidas.
Australia ha solicitado que se supriman determinadas entradas en esa lista correspondientes a ese país.
A Austrália solicitou que determinadas entradas respeitantes àquele país fossem suprimidas.
de modo que se supriman las incompatibilidades observadas.
a fim de suprimir as incompatibilidades verificadas.
Como han dicho los ponentes, debemos conseguir que se supriman las excepciones y que los reglamentos y decisiones propuestas se apliquen con la máxima amplitud.
Conforme referem os relatores, temos de garantir a exclusão de excepções e que as decisões e os regulamentos propostos sejam efectivamente aplicados e tenham um âmbito o mais alargado possível.
que se supriman los siguientes requisitos:
considera que se deveriam suprimir os seguintes pré-requisitos adicionais:
El CESE propone que se supriman los obstáculos administrativos y se tengan en cuenta las fuentes de energía renovables, por ejemplo en los planes regionales.
O CESE propõe uma redução das barreiras administrativas e a tomada em consideração das fontes de energia renováveis na elaboração dos planos regionais.
En consecuencia, la UE debe seguir intentando que se supriman los aranceles a la importación para todos estos productos.
A UE deve, por conseguinte, continuar a exigir a supressão das taxas de importação aplicadas aos produtos atrás referidos.
Se espera, en concreto, que se supriman las penas de prisión por difamación y atentado contra el honor actualmente previstas por la Ley de prensa.
Em especial, espera-se que as penas de prisão aplicáveis a delitos de difamação e atentado à honra, actualmente previstos pela lei da imprensa, sejam suprimidas.
Los diputados al Parlamento Europeo centrarán su atención en dichas barreras, hasta que se supriman.
Os deputados do Parlamento Europeu não deixarão de chamar a atenção para estas barreiras até estas serem removidas.
En el caso de que se supriman puntos con arreglo al apartado 3, el titular de la licencia de pesca será informado de tal supresión.
Se tiverem sido anulados pontos em conformidade com o n.o 3, o titular da licença de pesca é informado sobre a referida anulação.
Si todavía fuera posible proponer modificaciones, yo propondría que se supriman las enmiendas 18 y 22.
Se ainda for possível apresentar alterações, proponho a eliminação das alterações 18 e 22.
En segundo lugar, porque el desarrollo de tecnologías y mercados requiere que se supriman las barreras al comercio transfronterizo que aún subsisten.
Em segundo lugar, o desenvolvimento da tecnologia e dos mercados torna necessário a eliminação dos entraves que ainda subsistem ao comércio transfronteiriço.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 114. Exatos: 114. Tempo de resposta: 116 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo