Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "quedarse atrás" em português

Procurar quedarse atrás em: Conjugação Sinónimos
ficar para trás
ficar atrás
ficar pra trás
ficar por ai
deixada para trás
se afastar
fica para trás
No hay que quedarse atrás las últimas innovaciones.
Não nos devemos deixar ficar para trás relativamente às últimas inovações.
Pero Franjas, está sintiendo la presión y comienza a quedarse atrás.
A escolha sentimental, Listras, está sob pressão e começou a ficar para trás.
My Lady Tal vez no debería ir en vanguardia, y debe quedarse atrás.
Talvez a Minha Senhora não deveria ir na guarda avançada mas deveria ficar atrás.
Había mucho pánico, si se quiere decir así, al darnos cuenta que estaban pasando grandes cosas, y ninguno de nosotros quería quedarse atrás en esta nueva revolución de la Teoría de las Cuerdas.
Havia pânico, se preferirem, ao percebermos que grandes coisas estavam acontecendo. e nenhum de nós queria ficar atrás nesta nova revolução da Teoria das Cordas.
Estados Unidos no puede quedarse atrás, Sr.
Os Estados Unidos não podem ficar pra trás, Sr.
Duermen con un ojo abierto, quedarse atrás no es una opción.
Eles dormem com um olho aberto, ficar pra trás não é uma opção.
Europa no debería quedarse atrás en esta materia.
Neste aspecto, a Europa não pode ficar para trás.
El resultado fue que muchas de las economías de Europa comenzaron a quedarse atrás.
Como resultado, muitas das economias da Europa começaram a ficar para trás.
Odia quedarse atrás mientras todos siguen con su vida.
Ela odeia ficar para trás, quando todos estão a seguir com as suas vidas.
Él no es un quedarse atrás.
Ele não é um de ficar para trás.
Estados Unidos no puede quedarse atrás, Sr.
A América não pode ficar para trás, Sr.
Va a explotar, quedarse atrás.
Vai explodir, ficar para trás.
Se puede ser parte de él o quedarse atrás.
Pode se juntar a ele, ou ficar para trás.
Nadie parecía darse cuenta de que el momento más importante de mi vida estaba por quedarse atrás.
Parecia que ninguém reparava que o maior momento da minha vida estava prestes a ficar para trás.
Los abuelos de Thunder Heart Woman eligieron quedarse atrás para hacer el viaje final juntos.
Os avós de Mulher-com-Coração-de- Trovão decidiram ficar para trás... ...para fazer a sua viagem final juntos.
Parece que todo el mundo y también el nuestro decidió quedarse atrás
Parece que todo o mundo e também os outros decidiram ficar para trás
Si los propios tunecinos se embarcan en esta lucha, la Unión Europea sencillamente no puede ni debe quedarse atrás.
Quando os próprios Tunisinos vão à frente, nesta luta, a União Europeia não pode, nem deve, simplesmente, ficar para trás.
Sin esos ambiciosos objetivos, la Unión Europea corre el peligro de quedarse atrás.
Na ausência desses objectivos, a União Europeia corre o risco de ficar para trás.
«Europa» no puede quedarse atrás respecto a estos desarrollos, que son en todos los sentidos transfronterizos, si quiere seguir garantizando la seguridad de los ciudadanos.
A «Europa» não pode ficar para trás em relação aos desenvolvimentos transfronteiriços que se verificam em todas as vertentes, para que a segurança dos cidadãos possa ser permanentemente garantida.
¿Por qué debe quedarse atrás?
Por que Merry deveria ficar pra trás?
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 117. Exatos: 117. Tempo de resposta: 125 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo