Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "reinstaurar" em português

Procurar reinstaurar em: Definição Conjugação Sinónimos
restabelecer
restaurar
reintroduzir
reinstituir
restabelecimento
reinstaurar
repor
reintrodução
No obstante, creo que deberíamos reinstaurar los Springboks.
No entanto, penso que devíamos restabelecer os Springboks.
Me preparaba para una audiencia para reinstaurar las notas de un cliente.
Estou preparando para uma audiência para restabelecer pontuação do meu cliente.
No obstante, creo que deberíamos reinstaurar los Springboks.
Ainda assim, acredito que devíamos restaurar os Springboks.
Para poner fin a esta masacre y reinstaurar el trono.
Para por fim ao derramamento de sangue e restaurar o trono.
El ámbito local y regional es de gran importancia y doy mi respaldo a las enmiendas que pretenden reinstaurar la colaboración regional.
Os níveis regionais e locais são extremamente importantes, e eu apoio as alterações que visam reintroduzir as parcerias regionais.
La solución política constituye la única forma de reinstaurar un sistema que proporcione la certeza legal y el respeto de los derechos humanos, y la única opción para resolver los problemas estructurales que han arrastrado a Haití hasta el borde de la hambruna.
Uma solução política é a única forma de reintroduzir um sistema com segurança jurídica e respeito pelos direitos do Homem e a única possibilidade de resolver os problemas estruturais que conduziram o Haiti à beira da fome.
Sólo puedo decir de nuevo, Excelencia, que haré lo mejor posible para reinstaurar la paz entre el Rey y su hija mayor.
Só posso repetir, Excelência, que farei o meu melhor para restaurar a paz entre o rei e a sua filha mais velha.
Teóricamente, sería necesario reinstaurar esta comisión, que así podría reunirse mañana por la tarde y cribar las enmiendas.
Teoricamente, teríamos de restabelecer essa comissão para que pudesse reunir-se amanhã à noite e filtrar as alterações.
Estamos orgullosos de nuestros rusos, que ven Estonia como su hogar, y haremos todo lo posible por reinstaurar la paz.
Orgulhamo-nos dos nossos russos que consideram a Estónia a sua pátria, e iremos tentar fazer tudo quanto estiver o nosso alcance para restabelecer a paz.
Las Hermanas de las Tinieblas podrían estar usando a Jennsen de alguna manera para reinstaurar su dominio.
As Irmãs da Escuridão podem estar a usar a Jennsen para restabelecer o seu domínio.
Por ejemplo, los Estados podrían reinstaurar la pena de muerte si existe un peligro inminente de guerra.
Por exemplo, os Estados podem restabelecer a pena de morte em caso de perigo iminente de guerra.
¿Qué puede hacerse para reinstaurar este órgano anticorrupción original?
O que pode ser feito para restabelecer este primeiro organismo de luta contra a corrupção?
Deberá actuar rápidamente para reinstaurar su poder, o enviarán a otro Goa'uld para eliminarle y gobernar en su lugar.
Ele tem de agir depressa para restaurar o seu poder ou vão enviar outro Goa'uid para o eliminar e governar.
Al igual que otros oradores me gustaría tener acceso a estos documentos para poder compartir su punto de vista y su compromiso de reinstaurar el Estado de derecho.
Tal como os meus colegas deputados, gostaria de ter acesso a esses documentos, para que possamos partilhar o seu ponto de vista e o seu compromisso de restaurar o Estado de direito.
En 1965, Johnson envió 23.000 soldados a la República Dominicana para aplastar un alzamiento popular, que buscaba reinstaurar el orden constitucional después de un golpe militar.
Em 1965, Johnson enviou 23 mil soldados para República Dominicana para debelar um levante popular, a fim de restabelecer a ordem constitucional após um golpe militar.
¿Es ese motivo suficiente para reinstaurar los controles en las fronteras interiores?
Será que isso é um motivo para restabelecer o controlo interno das fronteiras?
A este respecto, hay que recordar que el objetivo de las medidas no es cerrar el mercado comunitario a los proveedores de terceros países, sino únicamente reinstaurar la competencia en igualdad de condiciones.
A este propósito, lembre-se que as medidas em questão não têm o propósito de fechar o mercado comunitário a fornecedores de países terceiros, mas apenas de restabelecer uma concorrência em condições equitativas.
El nuevo Acuerdo se firmó el 24 de noviembre de 2001 con una declaración conjunta en la que el Pakistán reiteró su firme compromiso de reinstaurar un gobierno democrático y de luchar contra el terrorismo.
O Acordo foi assinado em Novembro de 2001, com uma Declaração Conjunta, na qual o Paquistão reiterou o seu firme empenho em restabelecer o Governo democrático e em combater o terrorismo.
En lo que se refiere a la rúbrica 2, su Parlamento, lo he entendido perfectamente, se dispone a reinstaurar los créditos de pago reducidos por el Consejo en primera lectura.
No que se refere à rubrica 2, o Parlamento prepara-se, se bem compreendi, para restabelecer as dotações para pagamento reduzidas pelo Conselho em primeira leitura.
Quizás un primer paso podría consistir en examinar la idea de reinstaurar cuotas y aranceles, al menos de forma temporal para limitar los daños, aparte del tema de la trazabilidad y de las marcas comerciales.
Talvez um primeiro passo possa passar por aprofundar a ideia de restabelecer as quotas e os direitos aduaneiros, pelo menos numa base temporária, a fim de limitar os danos, além de considerar também as questões da rastreabilidade e das marcas.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 83. Exatos: 83. Tempo de resposta: 149 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo