Otras fuerzas menos progresistas han tratado de usar la caída de la economía como una excusa para renegar de los compromisos climáticos necesarios.
Algumas forças menos progressistas têm tentado usar o abrandamento económico como desculpa para renegar os necessários compromissos no que toca ao clima.
Porque renegar de su amenaza en este punto, sería el peor de los escenarios posibles.
Como renegar sua ameaça neste momento, seria o pior de todos os cenários possíveis.
Los que formamos parte del Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión no podemos renegar de nuestras responsabilidades en esta materia.
Nós, no Parlamento Europeu, no Conselho e na Comissão não podemos renegar a nossa responsabilidade neste caso.
Hice un voto de renegar de las mujeres y de la cerveza.-
Lo haré de buena gana, sin renegar de nada de Lo que dije, hice o pensé. mal que os pese.
E se for preciso desaparecer, desaparecerei de bom grado, sem renegar o que disse, fiz ou ou pensei.
Si quieres renegar de mí o desheredarme, por favor, prepara los papeles y los firmaré gustosamente, pero no necesito, ni vías de escape ni estrategias.
Se me quiseres renegar ou deserdar, prepara os papeis que e eu assino-os de bom grado, mas não preciso de segurança ou estratégias.
Lo que me pide es de renegar de toda mi educación.
La Comisión no puede, por un lado, condenar los ataques de que son víctimas actualmente los cristianos en Oriente y, por otro, renegar de sus propios cristianos.
A Comissão não pode, por um lado, condenar os ataques de que actualmente são vítimas os cristãos do Oriente e, por outro, renegar os seus próprios cristãos.
Por tanto, insto al Ministro de Finanzas irlandés a no renegar de sus promesas de aumentar el gasto público, en salud en particular, y de bajar los impuestos, sobre todo a los que perciben salarios más bajos.
Por essa razão, exorto o ministro das Finanças da Irlanda a não renegar as suas promessas de aumentar a despesa, em especial na saúde, e de reduzir os impostos, em especial para as pessoas com menores salários.
Resulta evidente que la sustitución del Tratado constitucional por el Tratado de la Reforma Europea se llevó a cabo a petición del Gobierno británico, a fin de que pudiera renegar de su promesa de celebrar un referéndum.
É claro que a substituição do Tratado Constitucional pelo Tratado de Reforma institucional da União Europeia foi decidida a pedido do Governo britânico, para lhe permitir renegar a promessa de promover um referendo.
Caro nos costará este renegar de las conquistas democráticas, tan difícilmente adquiridas por quienes, en el pasado, tuvieron que oponer a las fuerzas del capital y a los poderosos la exigencia del interés general y de la elección soberana de los pueblos.
Pagaremos bem caro este renegar das conquistas democráticas, tão dificilmente alcançadas por aqueles que, no passado, se viram obrigados a opor às forças do capital e dos poderosos a exigência do interesse geral e da escolha soberana dos povos.
¿si presentará al Gobierno chino una condena formal de las prácticas de intimidación organizadas por las oficinas de asuntos religiosos, con objeto de forzar a los religiosos de las iglesias clandestinas a renegar de su fe y adherir a las iglesias oficiales reconocidas por el Estado?
se tenciona dirigir ao Governo chinês uma condenação formal das práticas de intimidação, organizadas nos gabinetes para os assuntos religiosos, que têm como objectivo forçar os religiosos que pertencem às igrejas clandestinas a renegar a sua fé e a aderir às igrejas oficiais reconhecidas pelo Estado?