Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "respecto a la cuestión" em português

quanto à questão sobre a questão
relativamente à questão
respeita à questão
relação à questão
diz respeito à questão
respeito da questão
acerca da questão
face à questão
respeita ao problema
toca à questão
torno da questão
Relativamente ao assunto
refere à questão
na questão
Con respecto a la cuestión nuclear, señor Swoboda, nuestra postura es muy clara: respetamos el principio de subsidiariedad.
Quanto à questão da energia nuclear, Sr. Deputado Swoboda, a nossa posição é muito clara: nós respeitamos aí o princípio da subsidiariedade.
Con respecto a la cuestión concreta de Afganistán, los ciudadanos de la UE apoyan firmemente un planteamiento civil como alternativa al uso de la fuerza.
Quanto à questão específica do Afeganistão, os cidadãos da UE apoiam vivamente uma abordagem civil como alternativa ao uso da força.
Es triste que la Unión Europea se muestre dividida respecto a la cuestión de Kosovo.
É lamentável que a União Europeia esteja dividida sobre a questão do Kosovo.
Por último, una observación respecto a la cuestión kurda.
Finalmente, uma observação sobre a questão curda.
Permítame terminar, señor Presidente, diciendo lo que me gustaría que se hiciese con respecto a la cuestión de Chipre.
Concluirei, Senhor Presidente, dizendo o que gostaria que se fizesse relativamente à questão de Chipre.
Debemos luchar por conseguir una más estrecha cooperación entre todas las partes interesadas respecto a la cuestión del tráfico de personas.
Temos de nos esforçar por estabelecer uma cooperação mais estreita entre todas as partes interessadas relativamente à questão do tráfico de seres humanos.
Dicho dictamen recoge disposiciones fundamentales respecto a la cuestión que estamos debatiendo ahora.
Esse parecer contém disposições fundamentais sobre a questão que está a ser discutida neste momento.
Tengo una breve pregunta respecto a la cuestión de Sellafield.
Tenho uma pergunta muito breve sobre a questão de Sellafield.
El Consejo no ha debatido ni ha adoptado una postura con respecto a la cuestión de una Europa de dos velocidades.
O Conselho não debateu nem adoptou qualquer parecer sobre a questão de uma Europa a duas velocidades.
Señor Presidente, precisamente con respecto a la cuestión del Defensor del Pueblo, objeto de las intervenciones de todas sus Señorías, deseo decir dos cosas.
Senhor Presidente, precisamente sobre a questão do Provedor de Justiça, objecto das intervenções de todos os colegas, há algumas coisas que eu gostaria de dizer.
Finalmente, señor Presidente, Señorías, quiero hacer una observación respecto a la cuestión de «por qué precipitarse tanto, tenemos tiempo».
Para terminar, Senhor Presidente, Senhores Deputados, gostaria de fazer uma observação sobre a questão do «porquê tanta pressa, temos tempo».
No por el proceso en sí, sino por la ambigüedad del texto respecto a la cuestión de Kosovo.
Tal não se deveu ao processo em si mesmo, mas sim à ambiguidade do texto sobre a questão do Kosovo.
Por último, con respecto a la cuestión de las normas europeas frente al resto del mundo, importamos productos cárnicos a la Unión Europea.
Finalmente, quanto à questão das normas europeias versus as do resto do mundo, nós importamos produtos derivados da carne para a União Europeia.
Ahora con respecto a la cuestión del mercado único: espero convendrá conmigo en que la competencia debe ser también justa y equilibrada.
E depois, quanto à questão do mercado único, espero que admita comigo que a concorrência tem também de ser.
El Consejo no ha recibido ninguna propuesta tendente a armonizar a escala europea el estatuto del testigo judicial, motivo por el cual no puede posicionarse con respecto a la cuestión planteada por Su Señoría.
Dado não lhe ter sido apresentada qualquer proposta destinada a harmonizar a nível europeu o estatuto das testemunhas em processos judiciais, o Conselho não pode tomar posição sobre a questão levantada pela Senhora Deputada.
Para la UE sigue siendo una prioridad que Irán atienda a las preocupaciones de la comunidad mundial, y principalmente con respecto a la cuestión del programa nuclear de Irán.
Para a UE continua a ser prioritário que o Irão atenda às preocupações da comunidade mundial, acima de tudo sobre a questão do programa nuclear iraniano.
Tenemos un problema con respecto a la cuestión de un Ministerio Fiscal europeo, que nos parece un paso hacia una UE federal, algo que no deseamos.
Temos um problema relativamente à questão do promotor público europeu, que vemos como um primeiro elo dos Estados Federais da UE e que não desejamos.
Esta Cámara se halla dividida con respecto a la cuestión de la energía nuclear, pero en lo tocante a la seguridad todos queremos un debate transparente de estas cuestiones.
Este Parlamento está dividido quanto à questão da energia nuclear mas, no que respeita a segurança, todos pretendemos que o assunto seja discutido de forma transparente.
La Unión no ha progresado respecto a la cuestión de los recursos propios.
A União não realizou progressos na questão dos recursos próprios.
Lo mismo vale con respecto a la cuestión de esta ciudadanía.
O mesmo se diga no que respeita à questão dessa cidadania.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 269. Exatos: 269. Tempo de resposta: 208 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo