Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "reunir las condiciones" em português

Procurar reunir las condiciones em: Definição Dicionário Sinónimos
preencher as condições
satisfazer as condições
reunir as condições
cumprir as condições
preencher os requisitos
satisfazer os critérios
satisfazer os requisitos
La simulación debe reunir las condiciones fijadas en los siguientes considerandos.
A simulação deve preencher as condições descritas nos pontos que se seguem.
Las organizaciones de protección reconocidas deberán reunir las condiciones especificadas en el anexo IV.
Essas organizações devem preencher as condições estabelecidas no anexo IV.
521. Sin embargo, la Comisión reconoció que algunas ayudas desembolsadas sobre la base del régimen podían reunir las condiciones de compatibilidad aunque el régimen fuera declarado ilegal.
475. No entanto, a Comissão reconheceu que determinados pagamentos de auxílios individuais concedidos com base no regime podiam satisfazer as condições de compatibilidade, mesmo que o regime fosse declarado ilegal.
Esta es la razón por la que ningún organismo de formación extranjero habría sido capaz hasta ahora de reunir las condiciones establecidas.
É por este motivo que nenhum organismo de formação estrangeiro estaria até agora em condições de satisfazer as condições fixadas.
Sin embargo, el papel de los Gobiernos consiste sobre todo en reunir las condiciones que permiten crear nuevos conocimientos y difundirlos en el conjunto de la sociedad.
O papel dos governos consiste sobretudo em reunir as condições que permitam criar novos conhecimentos e colocá-los à disposição do conjunto da sociedade.
No obstante, si durante ese período el antiguo agente temporal dejara de reunir las condiciones previstas en los apartados 1 y 2, el pago de la asignación quedará interrumpido.
Se, contudo, durante esse período, o antigo agente temporário deixar de reunir as condições previstas nos n.os 1 e 2, o pagamento do subsídio é interrompido.
En cualquier caso y respecto del otro Estado miembro, se habrán de reunir las condiciones enunciadas en los artículos 5 y 6.
Em todos os casos, é necessário preencher as condições previstas nos artigos 5.º e 6.º no que respeita ao segundo Estado-Membro.
Cuando un organismo de control deje de reunir las condiciones para su homologación en virtud del presente Reglamento, será borrado de la lista.
Se o organismo de controlo deixar de preencher as condições para o seu reconhecimento a título do presente regulamento, será suprimido da lista.
El Secretario solo podrá ser separado de sus funciones cuando deje de reunir las condiciones requeridas o incumpla las obligaciones que se derivan de su cargo.
O secretário só pode ser demitido das suas funções se deixar de preencher as condições exigidas ou de cumprir os deveres decorrentes do seu cargo.
Si el presidente dejare de reunir las condiciones necesarias para el ejercicio de sus funciones, podrá ser destituido por la Comisión.
Se deixar de preencher as condições exigidas para o desempenho das suas funções, o presidente pode ser destituído pela Comissão.
Si un GFIA deja de reunir las condiciones relativas a los umbrales, debe notificarlo a su autoridad competente y solicitar autorización en el plazo de treinta días naturales.
Sempre que um GFIA deixa de preencher as condições relativas aos limiares, deve notificar as suas autoridades competentes e solicitar uma autorização no prazo de 30 dias de calendário.
Las aguas residuales por encima de un volumen concreto deben reunir las condiciones establecidas en anteriores reglamentos y o autorizaciones específicas de la autoridad competente desde el 31 de diciembre de 2000.
As águas residuais que ultrapassem um determinado volume têm de preencher as condições estabelecidas em anteriores regulamentos e/ou em autorizações específicas emitidas pelas autoridades competentes, a partir de 31 de Dezembro de 2000.
El derecho a pensión de supervivencia expirará al final del mes natural en que su beneficiario fallezca o deje de reunir las condiciones previstas para disfrutar de tal pensión.
O direito à pensão de sobrevivência expira no termo do mês civil em que ocorra a morte do seu beneficiário ou em que este deixe de preencher as condições previstas para beneficiar da pensão.
Si la autoridad responsable de la seguridad considerase que un administrador de la infraestructura ha dejado de reunir las condiciones para un expediente de seguridad, revocará inmediatamente dicho certificado y justificará su decisión.
Caso a autoridade responsável pela segurança considere que um gestor de infraestrutura deixou de satisfazer as condições necessárias a um dossier de segurança, revogará imediatamente o respectivo certificado, justificando a sua decisão.
La autoridad expedidora retirará la autorización cuando el titular deje de reunir las condiciones que hayan determinado su expedición a tenor de lo dispuesto en el presente Reglamento y, en particular, cuando el Estado miembro en que se encuentre establecido el transportista así lo solicite.
A autoridade emissora retira a autorização sempre que o respectivo titular deixar de preencher as condições que determinaram a sua emissão por força do presente regulamento, nomeadamente sempre que o Estado-membro em que o transportador está estabelecido o solicitar.
En efecto, se trata de reunir las condiciones para adoptar esta propuesta, con el fin de concluir, de ser posible de aquí a mayo de 2009, la reforma de la coordinación de los sistemas de seguridad social.
Efectivamente, trata - se de reunir as condições para a aprovação da proposta, a fim de permitir que, se possível até Maio de 2009, a reforma da coordenação dos regimes de segurança social fique concluída.
Las disposiciones del apartado 1 serán aplicables por analogía, cuando sea necesario computar períodos de seguro cubiertos anteriormente bajo la legislación de cualquier otro Estado miembro, para que el interesado pueda reunir las condiciones exigidas por la legislación del Estado competente.
O disposto no nº 1 aplica-se por analogia se for necessário ter em conta os períodos de seguro cumpridos anteriormente ao abrigo da legislação de quelquer outro Estado-membro, a fim de preencher as condições exigidas pela legislação do Estado competente.
Los miembros del Comité sólo podrán ser revelados de sus funciones cuando, a juicio unánime de los jueces y abogados generales del Tribunal, dejen de reunir las condiciones requeridas o incumplan las obligaciones que se derivan de su cargo.
Os membros do Comité só podem ser afastados das suas funções se, por decisão unânime dos juízes e dos advogados gerais do Tribunal, deixarem de preencher as condições exigidas ou de cumprir os deveres decorrentes do seu cargo.
C. En lo que se refiere a los despojos, deberán proceder de un matadero autorizado o de una sala de despiece autorizada, situado en el país exportador y reunir las condiciones establecidas en el punto A o B.
C. No que diz respeito às miudezas, estas devem provir dum matadouro aprovado ou duma instalação de corte e desossagem aprovada, localizada no país de expedição, e preencher as condições estipuladas no ponto A ou B.
Los miembros del Comité deberá gozar de todos sus derechos civiles y políticos, el presidente y los vicepresidentes deberán, además, poseer los conocimientos jurídicos necesarios y reunir las condiciones requeridas para el ejercicio, en sus respectivos países, de las funciones jurisdiccionales.
Os membros do comité devem estar no pleno gozo do seus direitos civis e políticos e o presidente e os vice-presidentes devem, além disso, possuir os conhecimentos jurídicos necessários e preencher as condições exigidas nos seus países respectivos, para o exercício de funções jurisdicionais.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 81. Exatos: 81. Tempo de resposta: 163 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo