Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "riesgo de contraer" em português

risco de contrair
risco de ter
risco de contraírem
riscos de desenvolver
risco de infecção
risco de contracção
risco de ocorrência
Enbrel puede aumentarle el riesgo de contraer infecciones, lo cual podría ser grave.
O Enbrel pode aumentar o risco de contrair infecções, que podem ser graves.
Remicade aumenta el riesgo de contraer infecciones.
Remicade aumenta o risco de contrair infecções.
Más allá de los 65 años, el riesgo de contraer la enfermedad de Alzheimer o de Parkinson se incrementará exponencialmente.
Com mais de 65 anos, o risco de ter a doença de Alzheimer, ou Parkinson aumentará exponencialmente.
Si fumaras más de dos paquetes al día, el riesgo de contraer cáncer de pulmón sería 20 veces mayor.
Se fumarmos mais de dois maços por dia, o risco de ter cancro do pulmão é 20 mais.
Los pacientes tratados de forma profiláctica con micafungina estuvieron sometidos a un trasplante de células precursoras hematopoyéticas (TCPH) y presentaban alto riesgo de contraer infecciones fúngicas.
Os doentes tratados profilaticamente com micafungina foram aqueles que, tendo sido submetidos a transplante hematopoiético de células estaminais (HSCT), apresentavam alto risco de contraírem infecções fúngicas.
En resumen, las personas con mayor riesgo de contraer estas enfermedades son también quienes menos pueden pagar por las vacunas.
É algo assim: As pessoas com maior risco de contraírem estas doenças são também aquelas com menos capacidade para pagar as vacinas.
Allí es donde los visitantes corren el mayor riesgo de contraer el ébola.
É lá que os visitantes têm maior risco de contrair ebola.
En la actualidad, aproximadamente un 40% de la población mundial corre el riesgo de contraer esta enfermedad.
Cerca de 40% da população mundial está actualmente exposta ao risco de contrair esta doença.
Si fumas y bebes, aumentas tu riesgo de contraer tuberculosis
Se fuma e bebe, aumenta seu risco de contrair tuberculose.
Si los problemas de dieta se hacen crónicos aumenta, además, el riesgo de contraer cáncer.
Problemas crónicos de dieta alimentar aumentam também o risco de contrair cancros.
Si quieres reducir tu riesgo de contraer la enfermedad de Parkinson, la cafeína protege en cierta medida; nadie sabe el por qué.
Se você quer diminuir o seu risco de contrair Parkinson, a cafeína protege até um certo ponto, ninguém sabe por quê.
Dukoral debe administrarse de conformidad con las recomendaciones oficiales, teniendo en cuenta las regiones en las que hay cólera y el riesgo de contraer la enfermedad.
O Dukoral deve ser administrado de acordo com as recomendações oficiais, tomando em consideração a localização geográfica da cólera e o risco de contrair a doença.
Por lo tanto, si mediante esta directiva podemos contribuir a reducir el riesgo de contraer infecciones u otro tipo de enfermedades, habrá merecido la pena el esfuerzo.
Logo, se mediante esta directiva pudermos contribuir para reduzir o risco de contrair infecções ou outros tipos de doença, o nosso esforço terá valido a pena.
Y, resulta que el riesgo de contraer cáncer de mama aumenta ligeramente si aumenta la cantidad de alcohol consumido.
Parece que o risco de contrair cancro da mama aumenta ligeiramente com cada dose de álcool que se ingere.
Porque la mitad de la población mundial corre el riesgo de contraer una enfermedad mortal como el paludismo por una simple picadura de mosquito.
Porque, metade da população mundial corre o risco de contrair uma doença mortal como a malária, através de uma simples picada de mosquito.
A menudo, la consecuencia de la enfermedad es la exclusión social, que implica un aumento del riesgo de contraer el sida.
Em muitos casos, tal tem por consequência a exclusão social, que, por sua vez, aumenta o risco de contrair SIDA.
Los planes establecerán las condiciones de distribución de las vacunas y de los antivirales a todas las personas en la UE que corran el mayor riesgo de contraer la influenza aviar.
Os planos estabelecerão as condições de distribuição de vacinas e de medicamentos antivirais a todas as pessoas residentes na UE mais expostas ao risco de contrair a gripe aviária.
Se dice que los experimentos incluyen la exposición de los animales a radiación para evaluar los efectos en la esperanza de vida, así como el riesgo de contraer cáncer y otras enfermedades potencialmente mortales.
Consta que as experiências incluem a exposição dos animais a radiações para avaliar os efeitos sobre a esperança de vida, bem como o risco de contrair cancro e outras doenças que implicam risco de vida.
El uso de DUKORAL debe determinarse de acuerdo con las recomendaciones oficiales, teniendo en cuenta la variabilidad de la epidemiología y el riesgo de contraer la enfermedad en las diferentes regiones geográficas y las condiciones en que se realice el viaje.
A utilização de DUKORAL deve ser determinada com base nas recomendações oficiais, tomando em consideração a variabilidade da epidemiologia e o risco de contrair a doença em várias áreas geográficas e condições de viagem.
Basándose en una evaluación del riesgo, los Estados miembros podrán decidir vacunar contra la influenza aviar a las aves sensibles de los parques zoológicos que se considere que corren riesgo de contraer la enfermedad, de acuerdo con los requisitos establecidos en el anexo II.
Em conformidade com os requisitos estabelecidos no anexo II e com base numa avaliação do risco, os Estados-Membros podem decidir aplicar a vacinação contra a gripe aviária às aves sensíveis mantidas em jardins zoológicos que sejam consideradas em risco de contrair a doença.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 84. Exatos: 84. Tempo de resposta: 120 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo