Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "sin tratar" em português

Procurar sin tratar em: Sinónimos
não tratado
em bruto
sem tratar
cru
sem tentar
sem tratamento
sem procurar
não tentando
não expostos
não tratada
lodo
sem tentarem
Las personas de la cohorte histórica sin tratar nacieron en 1993 o más tarde.
Os doentes no grupo histórico não tratado nasceram em 1993 ou posteriormente.
La eficacia de extracción del método elegido debe haberse demostrado una o dos veces al año con recipientes que contengan un número conocido de ácaros juveniles y de adultos en sustrato de ensayo sin tratar.
A eficácia da extração do método escolhido deve ser comprovada uma ou duas vezes por ano, por recurso a recipientes que contenham um número conhecido de ácaros juvenis e adultos mantidos em substrato de ensaio não tratado.
China es el mayor proveedor mundial de cachemira sin tratar de gran calidad para la industria europea del punto.
A China é o maior fornecedor mundial de caxemira em bruto de alta qualidade para a indústria de malhas europeia.
La lista original incluía algunos productos intermedios como las pieles sin tratar y otros tipos de tejidos que no tienen un interés directo para el consumidor.
A lista original incluía alguns produtos intermédios, como, por exemplo, as peles em bruto e certos têxteis, que não interessam directamente ao consumidor.
No me marcharé sin tratar a esta gente.
Não sairei sem tratar destas pessoas.
Por el contrario, debemos centrarnos en crear un diálogo que nos brinde la oportunidad de exponer nuestra posición, sin tratar con desdén a la parte contraria.
Em vez disso, devíamos concentrarmo-nos em encetar um diálogo que nos desse uma oportunidade de expormos a nossa posição sem tratar a outra parte com desdém.
Nadie opera en mi vecindario sin tratar antes conmigo.
E eu sou egoísta neste aspecto: ninguém opera nesta zona sem negociar comigo.
Los investigadores han descubierto recientemente que se han arrojado residuos domésticos sin tratar al Mediterráneo en los alrededores de Nápoles.
Investigadores descobriram recentemente que foram depositados resíduos domésticos não tratados no Mediterrâneo, ao redor de Nápoles.
Dale no negociará conmigo sin tratar de averiguar quién soy yo.
Dale não vai negociar comigo sem tentar descobrir quem sou.
Miles de hombres se han retirado del fútbol sin tratar de matar a alguien.
Centenas de homens se aposentaram do futebol, sem sequer tentar matar alguém.
- No, sin tratar de contradecirlo.
- Não... parece criar competição...
Wayne, pasé 24 años sin tratar de buscarlo.
Wayne, o deixei há 25 anos e nunca o procurei.
Pero ello no debe llevar a dejar casi sin tratar los problemas ya reconocidos a largo plazo.
Todavia, tal não deverá, em caso algum, implicar que fiquem praticamente por tratar os problemas a longo prazo já identificados.
Pensé que no podía irme sin tratar de ayudarte.
Acho que não me sentia capaz de partir sem tentar ajudar-te.
Hemoderivados de ungulados, sin tratar:
Produtos derivados de sangue não tratados proveniente de ungulados:
Un tiburón puede morderlo por la mitad sin tratar.
Um tubarão poderia engolir metade dele com facilidade.
Ambas infecciones responden bien a los antibióticos, aunque el dolor abdominal sin tratar puede persistir durante mucho tiempo.
Ambas as infecções respondem bem ao tratamento com antibióticos, mas os sintomas de dor abdominal podem durar bastante tempo, se não forem tratados.
Una muñeca fracturada, varios dedos sin tratar.
Uma fractura no pulso, vários dedos que nunca foram tratados.
Pasta mecánica, de madera, sin tratar químicamente
Pastas mecânicas de madeira, não submetidas a um tratamento químico
La lana y el pelo sin tratar deberán
A lã e o pelo não tratados devem:
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 218. Exatos: 218. Tempo de resposta: 148 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo