Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "sobreproducción" em português

Procurar sobreproducción em: Definição Sinónimos
sobreprodução
superprodução
excesso de produção
produção excedentária
excedentes
produção excessiva
Sólo podemos cultivar biocarburantes en las zonas en las que sea patente que es posible lograr una sobreproducción.
Só podemos cultivar biocombustíveis quando é evidente que existe a possibilidade de sobreprodução.
La disociación es necesaria para evitar la sobreproducción.
A dissociação é necessária para evitar a sobreprodução.
Además, la sobreproducción puede ser un factor.
Além disso, a superprodução pode ser um fator.
La sobreproducción de cortisona podría interferir con el ritmo cardíaco.
Superprodução de cortisol poderia interferir no ritmo do coração.
Las condiciones favorables provocaron una sobreproducción que hemos intentado racionar mediante cuotas.
A situação resultou em excesso de produção que procurámos racionar através das quotas.
En la Unión Europea en ocasiones nos comportamos como si lucháramos continuamente con el problema de la sobreproducción de alimentos.
Na União Europeia comportamo-nos, por vezes, como se estivéssemos a lutar continuamente com o problema de excesso de produção de alimentos.
Si realmente deseamos luchar contra la sobreproducción vitícola, propongo que empecemos por ordenar que se arranquen las vides plantadas ilegalmente.
Se realmente queremos lutar contra a sobreprodução vitícola, proponho que comecemos por ordenar o arranque das vinhas plantadas ilegalmente.
Se estima que una ayuda superior a 120,75 €, aparte de ser discriminatoria respecto a otras producciones, podría agravar la sobreproducción que ya sufre el sector.
Considera-se que uma ajuda superior a 120,75 euros, para além de ser discriminatória relativamente a outras produções, seria susceptível de agravar a sobreprodução que afecta já o sector.
Por lo demás, se basa, como siempre en materia agrícola, en la mentira de la sobreproducción.
Assenta, aliás, como sempre acontece em matéria agrícola, na mentira da sobreprodução.
En primer lugar: si no hacemos nada, vuelve a haber sobreproducción.
Em primeiro lugar: se nada fizermos, haverá de novo excesso de produção.
También supondría que los países que no han contribuido a esta crisis de sobreproducción incurrirían en costes de reestructuración injustificablemente altos.
Levaria também a que os países que em nada contribuíram para desencadear esta crise de sobreprodução tivessem de arcar com custos de reestruturação desmesuradamente elevados.
De este modo, serían la propia fuente de la próxima crisis de sobreproducción que provocaría indefectiblemente la quiebra de los fondos de regulación.
Deste modo, seriam até a causa da próxima crise de sobreprodução que provocaria, inevitavelmente, a falência das caixas de regulação.
También es el caso de la Organización Común del Mercado del azúcar donde, a pesar de la reforma del 2001, persisten problemas de sobreproducción y precios elevados.
É também o caso da organização comum de mercado no sector do açúcar, onde, apesar da reforma de 2001, subsistem problemas de sobreprodução e preços demasiado elevados.
El llamamiento realizado por la Comisión para resolver problemas estructurales como cuestión de prioridad va directo al grano, especialmente en lo que respecta a la elevada sobreproducción y las inversiones en tecnologías innovadoras.
O apelo feito pela Comissão para que a prioridade esteja na resolução de problemas estruturais é pertinente, em especial, no que diz respeito à elevada sobreprodução e a investimentos em tecnologias inovadoras.
En primer término, existe una sobreproducción europea, como usted ha dicho, señor Comisario, debida, en gran parte, a la extensión irresponsable de algunas explotaciones de ganado.
Antes de mais, verificou-se uma sobreprodução europeia, como disse o senhor Comissário, devida em grande parte à extensão irresponsável de certas explorações.
No puedo compartir todavía este punto de vista, ya que esta medida implicaría una sobreproducción de carne de vacuno, unas restituciones a la exportación más cuantiosas y más presión presupuestaria para la agricultura.
Ainda não posso concordar com isto, porque essa medida significaria sobreprodução de carne de bovino, mais subsídios de exportação e pressões para o orçamento agrícola.
De este modo, contaríamos con la posibilidad de evitar la sobreproducción y la escasez, y de reducir al mínimo las pérdidas.
Teríamos, assim, a possibilidade de evitar tanto a sobreprodução como a escassez e de reduzir as perdas ao mínimo.
Asunto: La PAC y la sobreproducción
Assunto: A PAC e a sobreprodução
¿Reconoce la Comisión que la PAC premia la sobreproducción?
Reconhece a Comissão que a PAC premeia a sobreprodução?
En mi opinión, se está pasando por alto el problema estructural del sector del azúcar, es decir, una sobreproducción general.
Do meu ponto de vista, o que está a ser descurado é o problema estrutural do sector do açúcar, nomeadamente um excesso de produção generalizado.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 91. Exatos: 91. Tempo de resposta: 110 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo