Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "tambalearse" em português

Procurar tambalearse em: Definição Conjugação Sinónimos
cambalear
oscilar
desmoronar-se
balançar
vacilar
cambaleando
cambaleei
cambaleie
abala
abalou
balançar-se
¡Otro derechazo y ahora Tyson parece tambalearse!
Outra direita e agora o Tyson parece cambalear!
Está bien, sólo tendrá que tambalearse a través de desde el principio, ¿de acuerdo?
Teremos que cambalear do começo, tudo bem?
Creo que vi el talón izquierdo tambalearse un poco, sino perfecto.
Vi o teu calcanhar esquerdo oscilar um pouco. Senão, teria sido perfeito.
Así que subió, pero al momento su balance le hace tambalearse.
Então ela sobe, mas, em nenhum momento, seu equilíbrio a faz oscilar.
Si no encontramos una respuesta adecuada a dichas amenazas, los pilares de la libertad sobre los que descansa nuestra Unión comenzarán a tambalearse.
Se não encontrarmos uma resposta adequada para essas ameaças, os pilares da liberdade em que assenta a nossa União começarão a desmoronar-se.
Las bases de la civilización empiezan a tambalearse... bajo el horrible asalto de ese temido horror:
Os alicerces da civilização começam a desmoronar-se, sob a terrível ameaça de um horror há muito temido:
Cuando se produjo la crisis económica mundial, esta casa de la zona del euro empezó a tambalearse.
Quando surgiu a crise económica mundial, esta área do euro começou a oscilar.
Señorías, tenemos que evitar la situación en la que en el futuro nuestra casa pueda tambalearse de nuevo, y la solución es aprobar el paquete de gobernanza económica.
Caros Colegas, precisamos de evitar uma situação em que, no futuro, a nossa casa possa oscilar novamente, e a solução é aprovar o pacote relativo à governação económica.
En este caso, tenemos un paquete de gobernanza económica completado, que deberíamos aprobar, a modo de cimientos reforzados, de manera que en el futuro, cuando llegue la próxima tormenta, la zona del euro no pueda tambalearse.
Neste caso, concluímos um pacote no domínio da governação económica e devemos aprová-lo, como se fosse uma base reforçada, para que, no futuro, quando aparecer a próxima tempestade, a área do euro não possa oscilar.
Cuando ven tambalearse su credibilidad, las instituciones de la Unión Europea recurren cada vez con más frecuencia a la propaganda mendaz y a fomentar e imponer una visión única y verdadera de la unidad europea.
Quando vêem a sua credibilidade a desmoronar-se e a desintegrar-se, as Instituições da União Europeia recorrem, cada vez mais frequentemente, a propaganda falseada e ao financiamento e imposição de uma visão "verdadeira" única da unidade europeia.
Vi a dos hombres fuertes colocar sacos de 50 kgs. a las espaldas de mujeres y vi a éstas tambalearse avanzando hacia sus refugios de plástico a kilómetros de distancia.
Vi dois homens robustos a colocarem sacos de 50 quilos às costas de mulheres, que depois seguiam, a cambalear, para os seus abrigos de plástico a quilómetros de distância.
Mis brazos están empezando a tambalearse.
Meus braços estão começando a oscilar bastante agora.
En cuanto lo vea tambalearse, seré el primero en avisarle.
Como vejo isso oscilar, será o primeiro a avisar.
Oí un disparo y lo vi tambalearse hacia la puerta.
Ouvi um disparo e o vi cambaleando até a porta.
Cuando esté ciega, empezará a tambalearse.
Quando estiver cega, vai cambaIear.
Incluso la más simple insinuación haría tambalearse su carrera.
A mais pequena insinuação pode destruir a sua carreira.
Esta familia parece tambalearse de una tragedia a la otra.
Esta família parece saltar de uma tragédia para outra.
Un escándalo así podría haber hecho tambalearse la escuela.
Um escândalo podia destruir a escola.
La vi tambalearse por la cafetería esta mañana.
Eu via a cambalear perto do refeitório esta manhã.
Un cierre tan desastroso como éste hace tambalearse la confianza.
Um encerramento catastrófico como este abala a nossa confiança.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 76. Exatos: 76. Tempo de resposta: 112 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo