Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "titularidad" em português

Procurar titularidad em: Definição Sinónimos
propriedade
titularidade
posse
apropriação
beneficiários
Cátedras
título
detenção

Sugestões

68
Sin embargo, la titularidad de las acciones se trasferiría inmediatamente a los trabajadores.
A propriedade das acções seria, contudo, imediatamente transferida para os trabalhadores.
Todos los cambios en la titularidad de los datos y documentos deberán documentarse.
Qualquer mudança de propriedade dos dados ou de documentos deve ser declarada por escrito.
Estoy llegando a mi cumpleaños 50 este año, todavía no tengo una titularidad como profesor.
Estou chegando a meu 50º aniversário este ano,... e ainda não tenho uma titularidade como professor.
Más recientemente, Dershowitz ha montado una larga campaña contra la oferta de titularidad a Finkelstein en DePaul.
Mais recentemente, Dershowitz montou uma longa campanha... contra a oferta de titularidade de Finkelstein na DePaul.
Tal vez no tengas que esperar la titularidad.
Talvez não temos que esperar pela posse.
Cada persona tiene aquí un sumidero de C? titularidad.
Cada pessoa aqui tem uma cópia da posse.
Creo que Finkelstein debería haber obtenido la titularidad.
Creio que Finkelstein deveria ter obtido a titularidade.
La titularidad no puede darse gratis.
A propriedade não pode ser concedida a título gratuito.
El BCO decide si prefiere la transferencia de titularidad o la pignoración.
O BCO decidirá se prefere efectuar a transferência da propriedade ou utilizar um penhor.
7.3. Ha cambiado la titularidad o el nombre de la empresa.
7.3. Ocorreu uma mudança de titularidade ou o nome da minha empresa foi alterado.
La transferencia de titularidad se efectúa a través de una cesión ("cessie").
A transferência da propriedade é estabelecida através de uma sub-rogação ("cessie").
El énfasis en la titularidad y la responsabilidad personal es esencial.
Em ênfase na propriedade... a responsabilidade pessoal é um aspeto essencial.
La Cooperatives Act (Ley de Cooperativas) impone restricciones a la emisión, transmisión o titularidad de participaciones.
O diploma Cooperatives Act impõe restrições à emissão, transferência e propriedade de ações.
Esa Ley establece la obligatoriedad de la titularidad pública para un terreno calificado como equipamiento deportivo básico.
Esta lei estabelece a obrigatoriedade da propriedade pública para um terreno classificado como equipamento desportivo de base.
Se protegerán los derechos de los que se tenga la titularidad.
Os direitos de propriedade gozam de proteção.
Desde que le negaron la titularidad en DePaul, Norman ha estado buscando otro puesto de enseñanza.
Desde que lhe negaram a titularidade na DePaul, Norman vem... tentando encontrar outro posto no ensino.
Los nuevos propietarios debían, por tanto, pagar un precio a cambio de la titularidad del astillero.
Os novos proprietários deveriam, portanto, pagar um preço em troca da propriedade dos estaleiros.
El acceso a la red ascendente de gasoductos lo gestiona Gassco AS, una empresa cuya plena titularidad corresponde al Estado noruego.
O acesso à rede de gasodutos a montante é gerido pela Gassco AS, uma sociedade da propriedade a 100 % do Estado norueguês.
pérdida de documentos que acrediten la titularidad de los activos del FIA;
Perda de documentos que comprovam a titularidade dos ativos do FIA;
Además, debe mejorarse la eficacia del régimen de transparencia existente, en especial por lo que respecta a la información sobre la titularidad empresarial.
Além disso, é necessário melhorar a eficácia do regime de transparência existente, em especial no que se refere à divulgação de informações sobre a propriedade das sociedades.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 459. Exatos: 459. Tempo de resposta: 132 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo