Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "transigir" em português

transigir
ceder
fazer concessões
chegar a um compromisso
aceitar compromissos
fazer compromissos
se comprometer
tolerar
Hasta los mejores políticos tienen que transigir de vez en cuando.
Os melhores políticos têm que transigir de vez em quando.
La democracia incluye unas reglas con las que no se puede transigir.
A democracia implica regras, relativamente às quais não podemos transigir.
Al final, me vi obligado a transigir.
No fim fui forçado a ceder.
Sam, lo más importante es no transigir.
Sam, o mais importante é você não ceder.
Este año habrá que transigir con Gran Bretaña.
Este ano, é com a Grã-Bretanha que será preciso transigir.
Permítanme recordar algunas cuestiones en las que creo que la Unión no puede transigir.
Permitam-me recordar alguns aspectos sobre os quais a União não pode, penso eu, transigir.
Por lo tanto, sepamos defender nuestros principios sin transigir en lo esencial pero evitando, todo lo posible, herir sensibilidades.
Saibamos, pois, defender os nossos princípios, sem transigir no essencial, mas evitando, tanto quanto possível, ferir sensibilidades.
Yo tengo un problema que me destroza por dentro,... ...y no sé transigir.
Eu tenho um problema que me destroça por dentro,... ...e não sei transigir.
El ponente, señor Ehler, ha hecho un buen trabajo en el informe y ha mostrado mucha voluntad de transigir.
O relator, senhor deputado Ehler, fez um bom trabalho em torno do relatório e demonstrou uma grande vontade de transigir.
La tercera condición es el respeto riguroso de los derechos humanos en cuanto a los que no podemos transigir.
A terceira condição é o respeito rigoroso dos direitos humanos, um ponto em relação ao qual não podemos transigir.
Por tanto, debemos negarnos a transigir con la salud humana y la seguridad de los alimentos, que deben prevalecer sobre cualquier otra consideración.
Devemos recusar-nos, por conseguinte, a transigir em matéria de saúde humana e de segurança alimentar, as quais devem prevalecer sobre qualquer outra consideração.
No podemos transigir en esos asuntos y nosotros, y el Comisario Kallas en particular, por supuesto que consideraremos si es necesario adoptar más medidas.
Não podemos transigir no que toca a estas questões, e a Comissão, e particularmente o senhor Comissário Kallas, irá seguramente considerar a necessidade da aplicação de novas medidas.
El problema de fondo es que no se puede transigir con la lógica del mercado.
O problema de fundo está em que não se pode transigir com a lógica do mercado.
Trib. Namur, 10.01.91, FJ.F, 91/204: «La Administración fiscal y el contribuyente pueden válidamente transigir sobre la base imponible en materia de IVA.
Trib. Namur, 10.01.91, FJ.F, 91/204: «A administração fiscal e o contribuinte podem transigir de forma válida sobre a matéria colectável em matéria de IVA.
Por tanto, si se elabora un código de conducta común respecto a las exportaciones de armamento, es probable que ciertos Estados miembros con una política más restrictiva se vean obligados a transigir.
Neste sentido, se se elaborar um código de conduta comum para as exportações de armas, é provável que alguns Estados-Membros com uma política mais restritiva possam ser obrigados a transigir.
Por lo tanto, deberíamos hacer frente a estas preocupaciones de forma rápida y transparente, dado que no se puede transigir cuando es la seguridad del cliente la que está en juego.
Assim, há que reagir de forma rápida e transparente a essas preocupações, pois, quando está em causa a segurança dos consumidores, não podemos transigir.
Por grande que sea la seducción de los grandes negocios, hay valores respecto de los cuales Europa no puede transigir, so pena de perder todo su crédito.
Por maior que seja a sedução dos grandes negócios, há valores em que a Europa não pode transigir, sob pena de perder toda a sua credibilidade.
Aprenderemos a adaptarnos, a transigir, a trabajar juntos, quizá... ...hasta querernos.
Vamos aprender a nos adaptar, ceder, colaborar, talvez até nos amarmos.
Ahora bien, ¿cómo transigir cuando se pone en tela de juicio el derecho fundamental de recurso a los tribunales?
Ora, como transigir quando é posto em causa o direito fundamental de recurso aos tribunais?
No puedes transigir uno de tus ideales, sólo un poco, para aliviar mi tormento?
Não pode transigir um de seus ideais, só um pouco, para aliviar minha tortura?
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 115. Exatos: 115. Tempo de resposta: 141 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo