Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "violaciones del derecho" em português

violações do direito
infracções ao direito
violações da lei
violações ao direito
violação do direito

Sugestões

Otro motivo adicional han sido las violaciones del derecho internacional en Yugoslavia y las masacres en Ruanda.
Uma das razões foram as violações do direito internacional na Jugoslávia e os massacres ocorridos no Ruanda.
Ambos bandos del conflicto fueron culpables de violaciones del derecho humanitario internacional, algo que también han confirmado el informe y diversas organizaciones como Human Rights Watch.
Ambas as partes em conflito incorreram em violações do direito internacional humanitário, o que foi confirmado pelo relatório e por várias organizações, tais como a Human Rights Watch.
¿Considera la Comisión que la situación descrita se puede deber a las violaciones del derecho de la competencia y, en concreto, al establecimiento de antemano de los precios? 4.
Considera a Comissão que a situação descrita se possa dever a infracções ao direito da concorrência, nomeadamente na fixação dos preços? 4.
¿Podría presentar la Comisión un cuadro comparativo sobre las violaciones del derecho comunitario por Estado miembro de la UE?
Pode a Comissão fornecer um quadro comparativo sobre as infracções ao Direito Comunitário por Estado-Membro da UE?
Tras el final de la guerra, el Presidente de Sri Lanka, Mahinda Rajapaksa, prometió investigar todas las violaciones del Derecho militar y del Derecho internacional humanitario que supuestamente se produjeron durante el conflicto militar.
Terminada a guerra, o Presidente do Sri Lanka, Mahinda Rajapaksa, prometeu investigar todas as alegadas violações da lei militar e do direito humanitário internacional durante o conflito militar.
Condena todas las actividades y ataques terroristas así como las violaciones del derecho humanitario internacional perpetradas por los combatientes chechenos;
Condena todos os actos e ataques terroristas, assim como as violações do direito humanitário internacional perpetradas pelos combatentes chechenos;
Ha estado implicado en el caso Sakineh Mohammadi-Ashtiani, se ha opuesto en varias ocasiones a su liberación y es cómplice de graves violaciones del derecho a un proceso justo.
Envolvido no processo de Sakineh Mohammadi-Ashtiani, tendo-se oposto em várias ocasiões à sua libertação e participando em graves violações do direito ao respeito das garantias processuais.
El tribunal emitió un mandato de captura contra el Presidente liberiano por crímenes contra la humanidad y graves violaciones del derecho humanitario internacional.
O tribunal emitiu um mandato de captura contra o Presidente liberiano para crimes contra a humanidade e graves violações do direito humanitário internacional.
Contiene desde las más de flagrantes violaciones del derecho internacional, interferencia e intervencionismo hasta ambiciones mal ocultas de control político y económico por parte de las principales potencias de la UE.
Nesta integram-se desde as mais descaradas violações do direito internacional, ingerência e intervencionismo, às mal dissimuladas ambições de domínio político e económico das grandes potências da UE.
Eso sin mencionar las múltiples violaciones del derecho soberano del Estado de Serbia a negarse a tratar con los representantes de la provincia separatista de Kosovo que aparecen en este texto.
Isto para não mencionar as múltiplas violações do direito soberano do Estado sérvio de recusar entabular conversações com os representantes da província separatista do Kosovo contidas neste texto.
Varios instrumentos internacionales, la mayoría de los cuales Brasil es parte, consagran la obligación del Estado de iniciar investigaciones y procesamientos en torno a graves violaciones de derechos humanos y violaciones del derecho internacional humanitario.
Vários instrumentos internacionais, dos quais o Brasil faz parte em sua maioria, consagram a obrigação do Estado de iniciar investigações e processos em torno das graves violações de direitos humanos e violações do direito internacional humanitário.
Como europeos, hemos reiterado la validez de un enfoque multilateral de la resolución de la crisis, y como objetivo más ambicioso, la aplicación de un multilateralismo efectivo como medio de impedir, y si es necesario, oponerse a las violaciones del derecho internacional.
Nós, Europeus, reafirmámos a importância de uma abordagem multilateral para a resolução das crises, e, como objectivo mais ambicioso, a realização de um multilateralismo eficaz que permita prevenir, e, se necessário, combater as violações do direito internacional.
¿Hasta dónde tenemos que llegar en términos de violaciones del derecho internacional para que se aplique la cláusula de los "derechos humanos"?
Até onde deixaremos avançar as violações do direito internacional para aplicarmos a cláusula "direitos humanos"?
Denota que no aceptaremos violaciones del derecho internacional, ni la guerra ni la invasión de países extranjeros, ni la desestabilización de gobiernos elegidos democráticamente, ni la invasión y la ocupación de otros países.
É um sinal de que não aceitaremos violações do direito internacional, de que não aceitaremos a guerra e a invasão de países estrangeiros e de que não aceitaremos a desestabilização de governos eleitos democraticamente nem a invasão ou ocupação de outro país.
¿Qué medidas serían las más eficaces, a juicio del Comisario, para evitar que en adelante se vuelvan a producir impunemente reiteradas violaciones del derecho a la libre circulación de mercancías?
Segundo a Comissão, quais as medidas mais eficazes para evitar que continuem a verificar-se com toda a impunidade violações do direito à livre circulação de mercadorias?
¿Qué medidas piensa tomar el Consejo ante las continuas violaciones del derecho a la libertad de expresión de la oposición política democrática en Venezuela, como ha reconocido el Parlamento Europeo en diversas resoluciones?
Que medidas tenciona o Conselho adoptar perante as sistemáticas violações do direito à liberdade de expressão da oposição política democrática na Venezuela, como reconheceu o Parlamento Europeu em diversas resoluções?
Las causas últimas de estas violaciones del derecho de habitar se encuentran en el sistema neoliberal, basado en un Pacto Social que viola la soberanía de los derechos humanos y medioambientales, la soberanía territorial, la equidad social y la sustentabilidad.
As causas últimas destas violações do direito à morar, se encontram no sistema neoliberal, que é baseado em um Pacto Social que violenta a soberania dos direitos humanos, a do meioambiente, a soberania territorial, a igualdade social e a sustentabilidade.
Pide a la Comisión que manifieste su preocupación por el gran número de violaciones del derecho de propiedad intelectual e industrial, y que se haga eco de la necesidad de reforzar el papel de la justicia en la materia;
Solicita à Comissão que exprima a sua preocupação face ao elevado número de violações do direito de propriedade intelectual e industrial, bem como a necessidade de reforçar o papel da justiça nesta matéria;
Pide al Gobierno ruso que invite a observadores de las Naciones Unidas competentes en derechos humanos y a observadores internacionales, con objeto de crear una comisión independiente de investigación sobre las continuadas graves violaciones del derecho humanitario internacional;
Solicita ao governo russo que convide os observadores da ONU competentes em matéria de direitos humanos e outros observadores internacionais no intuito de se estabelecer uma comissão de inquérito independente às contínuas e graves violações do direito humanitário internacional;
Señala que, si las partes perjudicadas no obtuvieran satisfacción de los tribunales españoles, deberán recurrir ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, dado que las presuntas violaciones del derecho fundamental a la propiedad no entran dentro de la competencia del Tribunal de Justicia;
Salienta que, se não obtiverem satisfação nos tribunais espanhóis, as partes lesadas terão de recorrer para o Tribunal Europeu dos Direitos Humanos, porquanto as alegadas violações do direito fundamental à propriedade não se inscrevem na jurisdição do Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias;
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 111. Exatos: 111. Tempo de resposta: 125 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo