But... when he was gone, my aunt became my legal guardian.
Ale kiedy odszedł, moją opiekunką prawną została ciotka.
But... when the person administering the security is fraudulent, the whole system goes down.
Ale gdy osoba odpowiedzialna za badania jest nieuczciwa, cały system upada.
But... when I applied, they were on a hiring freeze.
Ale kiedy złożyłem podanie, akurat wstrzymali zatrudnianie.
But... when they loaded her onto the ambulance...
Silnik musiał się zaciąć, ale kiedy wsadzili ją do karetki...
I mean, I don't know for a fact, but... when you see someone buying nice new things...
To nic pewnego, ale gdy ktoś kupuje nowe rzeczy...
But... when he's ready, that girl's not going to be there.
Ale kiedy będzie gotowy, tej dziewczyny tam nie będzie.
But... when I'm with someone, I become who I think they want me to be.
Ale gdy z kimś jestem, staję się taka, jaką druga osoba chce mnie widzieć.
I can't explain it, but... when the boy touched me, he showed me more than just images.
Nie potrafię tego wyjaśnić, ale kiedy dotknął mnie chłopiec, pokazał mi coś więcej niż obrazy.
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.