But... without that, they'll default to the prosecution's version.
Ale... bez tego, wrócą do pierwotnej wersji oskarżenia.
But... without them I would have spent eternity alone, and for that, I shall be forever in your debt.
Ale... bez nich spędziłbym wieczność w samotności i... za to będę na zawsze twoim dłużnikiem.
I'd like to, but... without your daughter to validate the contents of this journal, there's no case.
Chciałbym, ale... bez twojej córki potwierdzającej zawartość tego dziennika, nie ma sprawy.
But... without the judgment of the church or the community, what's left to keep us in line?
Ale... bez osądu kościoła czy społeczeństwa, co trzyma nas przy granicy?
But... without these ledgers, who would believe your story?
Ale... bez tych ksiąg nikt pani nie uwierzy.
And-And I mean this in the kindest way possible, but... without you being in my life - it has been a huge relief.
Powiem to najlepiej jak potrafię, ale moje życie bez ciebie to wielka ulga.
But... without the hidden sword, I don't have to kill.
Ale... bez ukrytą szpadą, Nie mam zabić.
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.