I'm sorry, I do have a passport, I put it here but... Here!
Przepraszam, mam paszport, położyłam go tutaj, ale...
But... Here's the 5,000 you earned so far.
Ale... To zarobione przez pana 5000$.
I really think that she's a really nice girl and a good mother, and I hope one day we can be friends again, but... Here's the thing: I work with Ricky.
Naprawdę uważam, że jest miłą dziewczyną i dobra matką... i mam nadzieję, że pewnego dnia znów będziemy przyjaciółmi, ale... chodzi o to, że pracuję z Rickym.
We know what Vic thought, but... here's one he didn't count on.
Wiemy co Vic myślał, ale... ale na tego nie liczył.
I thought this was nothing compared to Fallujah, but... here I am again.
Sądziłem, że nie da się tego porównać z Faludżą, ale... jakbym znowu w niej był.
But... here I sit, not her baby, enjoying her milk.
Tymczasem ja - nie będąc jej dzieckiem - popijam jej mleko.
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.