This format can then be used by the patch program to re-apply (or remove) the changes into (or from) a text file, or a directory structure containing text files.
Następnie przy pomocy polecenia patch można takie zmiany dodać (albo usunąć) w pliku tekstowym lub drzewie katalogów zawierającego pliki tekstowe.
Context diffs (old-style, new-style, and unified) and normal diffs are applied by the patch program itself, while ed diffs are simply fed to the ed(1) editor via a pipe.
Różnice typu context (starego rodzaju, nowego rodzaju i unifikowane (unified)) są nanoszone na oryginał wprost przez program patch, podczas gdy różnice ed są po prostu przesyłane poprzez potok do edytora ed(1).
This process is called fuzzy patch application, and results in a kind of asymmetric three-way merge, where the changes in the patch are discarded if the patch program cannot find a place where to apply them.
Proces ten nazywany jest "łataniem rozmytym" (ang. fuzzy patch application) i objawia się swego rodzaju niesymetrycznym scalaniem trójstronnym, w którym zmiany z łaty są ignorowane jeśli program łatający nie potrafi znaleźć miejsca, w którym należy je nanieść.
The output of the program is a diff file which may be applied with the patch program to recreate the changes.
However, the patch program also has some facilities to apply the patch into a file that is not exactly similar as the origin file that was used to produce the patch.
Jednakże program "łatający" korzysta z pewnych ułatwień pozwalających zastosować zmiany na plikach, które nie są identyczne z pierwotnymi plikami, z których łata została wygenerowana.
Outros resultados
It's essential to patch the program regularly to safeguard against vulnerabilities.
Regularne aktualizowanie programu jest kluczowe dla ochrony przed lukami w zabezpieczeniach.
He promised to patch the program as soon as possible.
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.