Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "Bosnia-Hercegovina" em português

Bósnia-Herzegóvina
Bósnia e Herzegovina
Bósnia-Herzegovina
Bósnia- Herzegovina

Sugestões

Knowing that I am entering your homes through radio and television, I greet and embrace all of you, dear people living in the different parts of Bosnia-Hercegovina.
Consciente de que, através da rádio e da televisão, me é concedido entrar nos vossos lares, saúdo-vos e abraço-vos a todos vós, estimados habitantes das várias regiões da Bósnia e Herzegovina.
My thoughts also go to the pilgrims who have come with their Pastors from Bosnia-Hercegovina, from Hungary, and from Serbia and Montenegro.
Dirijo o meu pensamento ainda aos peregrinos que vieram com os seus Pastores da Bósnia e Herzegovina, da Hungria e da Sérvia e Montenegro. Saúdo de modo particular também os Cardeais Sodano e Puljic.
Another European country to become a member is Bosnia-Hercegovina.
Um outro país da Europa que se tornará membro é a Bósnia-Herzegovina.
At present, it is my fervent wish to visit Sarajevo in Bosnia-Hercegovina and the Middle East: Lebanon, Jerusalem and the Holy Land.
Entre as metas de peregrinação vivamente desejadas no momento presente, conta-se, além de Sarajevo na Bósnia-Herzegovina, o Médio Oriente: o Líbano, Jerusalém e a Terra Santa.
In Romania and Bulgaria - new EU Member States - up to one third of Roma children were not in school, a proportion which reaches 80 % in Bosnia-Hercegovina.
Nos novos Estados-Membros da União Europeia, Roménia e Bulgária, até um terço das crianças ciganas não frequentaram a escola, uma percentagem que atinge os 80 % na Bósnia-Herzegovina.
I thank the Honourable Members of the Presidency of Bosnia-Hercegovina, for their cordial greeting and for all that they, together with the other Authorities, have done to make my visit possible.
Agradeço aos Senhores Membros da Presidência da Bósnia e Herzegovina a cordial saudação que me dirigiram e tudo aquilo que fizeram, juntamente com as outras Autoridades, para tornar possível esta minha visita.
Finally to you, the beloved sons and daughters of this pilgrim Church in Bosnia-Hercegovina, I open wide my arms in order to embrace you and tell you that you have an important place in the Pope's heart.
E depois, a vós, amados filhos desta Igreja peregrina na Bósnia e Herzegovina, abro os meus braços para vos estreitar e dizer-vos que ocupais um lugar importante no coração do Papa.
The establishment of diplomatic relations with the Republic of Montenegro, which has recently entered peacefully into the family of nations, and the Fundamental Accord signed with Bosnia-Hercegovina are signs of the Holy See's constant concern for the Balkan region.
O estabelecimento de relações diplomáticas com a República de Montenegro, que acaba de entrar pacificamente no concerto das nações, e o Acordo de Base assinado com a Bósnia e Herzegovina são provas da atenção constante da Santa Sé pela região dos Balcãs.
This is the prayer and the wish which, through the intercession of Blessed Ivan Merz, the Pope today offers for you and for all the peoples of Bosnia-Hercegovina.
É a oração e os votos que, por intercessão do Beato Ivan Merz, o Papa eleva hoje por vós e por todas as populações da Bósnia e Herzegovina.
In particular, everyone is aware of the situation in Bosnia-Hercegovina, where hostilities are daily claiming new victims, especially among the defenceless civil population, and causing enormous destruction to property and territory.
Particularmente, salta à vista de todos a dramática situação actual da Bósnia-Herzegóvina, onde os acontecimentos bélicos continuam a ceifar cada dia novas vítimas, especialmente entre a população civil inerte, e a causar ingentes danos às coisas e ao território.
Mr President, ladies and gentlemen, the peace process in former Yugoslavia and more particularly in Bosnia-Hercegovina does indeed continue to be very hard going.
Senhor Presidente, caros colegas, continua, de facto, a haver uma carga extremamente pesada sobre o processo de paz da antiga Jugoslávia e, mais particularmente, da Bósnia-Herzegovina.
With gratitude for your invitation, I have returned after six years to Bosnia-Hercegovina. I give thanks to God for allowing me once again to meet peoples who have always been so close to my heart.
É com a alma reconhecida pelo convite recebido que, depois de seis anos, volto à Bósnia e Herzegovina e dou graças a Deus por me ter concedido encontrar-me de novo com populações que, desde sempre, me são tão caras.
I therefore appeal to each of you; I invite you not to step back, not to yield to the temptation to become discouraged, but to multiply initiatives which will make Bosnia-Hercegovina once more a land of reconciliation, encounter and peace.
Por conseguinte, dirijo-me a cada um de vós, convidando-vos a não desistir, a não ceder à tentação do desencorajamento, mas a multiplicar as iniciativas para que a Bósnia e Herzegovina volte a ser terra de reconciliação, de encontro e de paz.
The Dayton Agreement stipulated that the state of Bosnia-Hercegovina should not initially have its own army and its own police force, which would of course normally be an essential part of the state apparatus.
No Acordo de Dayton, previa-se que o Estado da Bósnia-Herzegovina não disporia, à partida, de exército e polícia próprios, o que, naturalmente, é normal, tendo em conta que se trata de uma função pública fundamental.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 14. Exatos: 14. Tempo de resposta: 35 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo