Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "EU-level" em português

nível europeu
ao nível da UE
nível comunitário
escala da União Europeia
ao nível da União Europeia

Sugestões

We are engaged in a number of EU-level projects and activities.
Estamos envolvidos em numerosos projetos e atividades a nível europeu.
I am not interested in seeing some kind of EU-level public prosecution service set up.
Entendo que um Ministério Público a nível europeu não tem qualquer interesse.
That is the clearest justification for EU-level legislative action.
Esta é a justificação mais óbvia para acção legislativa ao nível da UE.
Third, EU-level research has particular advantages in being able to develop Europe-wide data collection and to employ the multiple perspectives needed to understand complex issues.
Em terceiro lugar, a investigação ao nível da UE é especialmente vantajosa na medida em que permite a recolha de dados à escala europeia e reunir os múltiplos pontos de vista necessários à compreensão de problemas complexos.
The proposed instrument is new in the transport sector at EU-level.
O instrumento proposto constitui uma novidade no sector dos transportes a nível comunitário.
Since the Bologna Conference in 1999, and later the Lisbon Strategy, universities became increasingly a priority at EU-level.
Desde a Conferência de Bolonha em 1999 e, posteriormente, a Estratégia de Lisboa, as universidades tornaram-se cada vez mais uma prioridade a nível comunitário.
Regardless of the means of transport they use, Europeans now enjoy EU-level protection.
Independentemente do meio de transporte que utilizem, os europeus gozam agora de uma protecção a nível comunitário.
If this were to be accomplished, excessive fiscal burdens on individual member states would be avoided and EU-level solidarity maintained.
Se isto fosse efectuado, seriam evitadas cargas fiscais excessivas para os Estados-Membros e seria mantida a solidariedade ao nível da UE.
In this situation, I believe that adopting an EU-level procedure for verifying and reviewing bilateral investment agreements is preferable to a formal intergovernmental arrangement.
Nesta situação, creio que a adopção de um procedimento ao nível da UE para verificação e reexame de acordos bilaterais de investimento é preferível a um mecanismo intergovernamental formal.
Gambling was removed from the Services Directive by MEPs on account of its special status, and there is clearly no willingness to create EU-level legislation.
Os eurodeputados excluíram os jogos a dinheiro do âmbito da Directiva Serviços em virtude do seu estatuto especial, não existindo claramente vontade de criar legislação a nível comunitário.
The text points out the need to prepare an EU-level strategy for the protection and integration of this population.
O texto salienta a necessidade da criação de uma estratégia ao nível da UE para a protecção e a integração desta comunidade.
This is why an EU-level economic governance model is required which will combine fiscal consolidation with the creation of new jobs.
É por esse motivo que é necessário um modelo de governação económica ao nível da UE que combine a consolidação orçamental com a criação de novos empregos.
The figures for the 2006/07 quota year show a net under-usage of 1.9 million tonnes at EU-level, with 18 out of 27 Member States producing below their national quotas.
Os números relativos ao ano de contingentamento 2006/2007 evidenciam uma subutilização líquida de 1,9 milhões de toneladas a nível comunitário, sendo que 18 dos 27 Estados-Membros produzem abaixo das suas quotas nacionais.
A decision as to whether a review of half-yearly financial reports should be mandatory at EU-level can only be taken by legislators; this is not a technical detail which could be left to implementing measures.
A decisão sobre a eventual revisão obrigatória, a nível europeu, dos relatórios financeiros semestrais apenas poderá ser adoptada por legisladores; não se trata de um pormenor técnico que possa ser remetido para as disposições de aplicação.
It is a dangerous strategy as it might weaken the entire EU-level of competition.
Trata-se de uma estratégia perigosa na medida em que pode enfraquecer o nível de competitividade da União Europeia.
The Commission's proposal does not guarantee any kind of evaluation on EU-level of low risk active substances.
A proposta da Comissão não salvaguarda qualquer tipo de avaliação das substâncias activas de baixo risco ao nível de toda a UE.
Information technology security continues to be an area where the Commission and other EU-level bodies must take care to protect their internal systems.
A segurança das tecnologias da informação continua a ser um domínio em relação ao qual a Comissão e outros organismos da UE devem continuar a se preocupar por forma a protegerem os seus sistemas internos.
To date there is no global or even EU-level political agreement on how to include resource indicators in official statistics.
Até à data, não existe um acordo político global, ou até mesmo ao nível da União Europeia, sobre a forma de incluir os indicadores de recursos nas estatísticas oficiais.
Some have intensified schemes which were taken into use already before EU-level policy declarations.
Nalguns assistiu-se a uma intensificação dos regimes já em vigor antes das declarações da política comunitária.
The application mechanisms for the different EU-level instruments should take this need for responsiveness into account.
Os processos de candidatura para os diferentes instrumentos comunitários deveriam ter em consideração esta necessidade de resposta.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 246. Exatos: 246. Tempo de resposta: 151 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo