Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "a figure which" em português

número que
valor que
figura que
Astonishingly, this equates to more than 40 casualties per day, a figure which I am sure everyone here today will agree is simply unacceptable.
Espantosamente, isso equivale a mais de 40 acidentes por dia, número que todos neste Parlamento, estou certo disso, considerarão inaceitável.
Poor nutrition results in over six million deaths per year - a figure which greatly exceeds the number of deaths caused by AIDS, malaria and tuberculosis put together.
A má nutrição está na origem de mais de seis milhões de mortes por ano - número que ultrapassa largamente o número de mortes provocadas conjuntamente pela SIDA, pela malária e pela tuberculose.
The current multiannual financial Framework allocates EUR 8.5 billion to that objective (a figure which represents only 2.5% of total EU structural spending).
O actual quadro financeiro plurianual atribui 8500 milhões de euros a este objectivo (valor que apenas representa 2,5% das despesas estruturais da UE).
On behalf of my Group, I then supported proposals for EUR 30 - a figure which I believe is the very minimum necessary to close the gap and help restore profitability to the sector.
Em nome do meu grupo, apoiei, então, propostas de 30 euros - valor que considero como o mínimo necessário para colmatar o fosso existente e voltar a tornar o sector lucrativo.
The Commission has shown that the prices of footwear products on the internal market have fallen by more than 20 % over the past five years, a figure which is not in line with the change in consumer prices.
A Comissão demonstrou igualmente que o preço dos sapatos importados no mercado interno registou uma redução superior a 20 % nos últimos cinco anos, valor que não é proporcional à variação dos preços no consumidor.
About 20 million people across the Union are employed in "white-coat" jobs in the health sector and social services sector, a figure which is expected to increase in the coming years due to the aging population.
Em toda a União, cerca de 20 milhões de pessoas ocupam "trabalhos brancos" nos setores da saúde e dos serviços sociais, número que deverá aumentar nos próximos anos devido ao envelhecimento da população.
When the Commission published its original proposal, many of the manufacturers made it clear that they wished to settle for nothing less than 160g CO2/km, a figure which, in turn, struck most of us in Parliament as being far too relaxed and complacent.
Quando a Comissão publicou a sua proposta original, muitos dos fabricantes tornaram claro que não querem acordar com valores inferiores a 160g CO2/km, número que, por sua vez, surpreendeu a maior parte de nós no Parlamento por ser demasiadamente permissivo e complacente.
whereas, since February 2007, some 856970 Somalis have fled fighting in Mogadishu, and 2.6 million Somalis - about 35 % of the population - are in need of humanitarian assistance, a figure which could rise to 3.5 million by the end of the year,
Considerando que, desde Fevereiro de 2007, cerca de 856970 somalis fugiram aos combates em Mogadíscio e 2,6 milhões de somalis - cerca de 35 % da população do país - necessitam de ajuda humanitária, número que poderá aumentar para 3,5 milhões até ao fim do ano,
In El Salvador, there were 2374 killings, a figure which rose to 2933 in 2004.
Em 2001 houve em El Salvador 2.374 homicídios, número que ascendeu a 2.933 em 2004.
This signifies an average EU prevalence rate of 8.6 % of the adult population, a figure which is expected to grow to over 10 % by 2025.
Isto significa uma taxa média de prevalência na UE de 8,6 % da sua população adulta, prevendo-se que esse valor aumente para mais de 10 % até 2025.
On average, it amounts to 10.5 % of all crime, a figure which rises to 22 % in some countries.
Representa em média 10,5 % da delinquência geral, percentagem essa que em certos países atinge os 22 %.
According to Unicef figures from January 2005, 9000 babies were abandoned in Romanian hospitals in 2004, a figure which amounts to 3.2 % of newborns.
De acordo com números da UNICEF publicados em Janeiro de 2005, foram abandonados 9000 bebés nos hospitais da Roménia no ano de 2004, uma cifra que representa 3,2 % dos recém-nascidos.
Stress affects more than one in four workers, a figure which seems bound to rise in the future.
Esta situação atinge mais de um em cada quatro trabalhadores, e os dados parecem destinados a aumentar no futuro.
The tourism industry generates 9,7 % of total EU-28 GDP, a figure which is forecast to rise to 10,4 % by 2025.
O setor do turismo representa 9,7 % do PIB total da UE-28, um valor que se prevê venha a aumentar para 10,4 % até 2025.
This is over 8000 deaths a day, a figure which is truly untenable.
Trata-se de mais de 8000 mortes por dia, um número que é verdadeiramente insustentável.
The Agreement provides for fishing opportunities of 11000 tonnes/year for tuna, a figure which is used as a reference for the payment of the financial contribution.
O acordo prevê possibilidades de pesca de 11.000 toneladas/ano de tunídeos, cálculo que serve de referência para o pagamento da contrapartida financeira.
Again, this is a figure which was estimated to be part of Lisbon, as defined by the Commission, at the time of the adoption of the PDB.
Uma vez mais, este é um montante que se calculava que fizesse parte da Estratégia de Lisboa, tal como definida pela Comissão, à data da aprovação do APO.
At present spending on pensions in the European Union varies between roughly 10 and 15 % of Member State GDP, a figure which is set to increase.
Na União Europeia, a despesa com pensões de reforma oscila actualmente entre cerca de 10 % e 15 % do PIB, estando destinada a crescer.
Almost 9 million young people under the age of 30 are unemployed in Europe - a figure which amounts to 40 % of the total unemployment rate.
Quase 9 milhões de jovens com menos de 30 anos na Europa estão desempregados - o que corresponde a 40 % da taxa total do desemprego na Europa.
Multiplying these two variables gives a figure which would correspond to the potential loss in customs revenue generated in case of all imports facing MFN duties.
Multiplicando estas duas variáveis obtém-se um valor que corresponderia à perda potencial de receitas aduaneiras geradas no caso de todas as importações terem direitos aduaneiros NMF.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 55. Exatos: 55. Tempo de resposta: 131 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo