Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Veja também: went a little overboard
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "a little overboard" em português

um pouco dos limites

Sugestões

And I think that's where ortho can tend to go a little overboard.
E é onde a orto passa um pouco dos limites.
Scallops, it might be a little overboard.
Vieiras, pode ser um pouco ao mar.
I may have gone a little overboard.
Talvez eu tenha exagerado um pouco...
Think you're going a little overboard, Mike.
Estás a passar dos limites, Mike.
You might have gone a little overboard on the abs.
Poderias ter ido um pouco mais a fundo nos abs.
Frankly, I think your dad's gone a little overboard.
Sinceramente, acho que o teu pai exagerou.
Whose side are you on? I'm just saying that sometimes you can go a little overboard.
Só estou dizendo que, às vezes, você passa um pouco do limite.
But sometimes, it feels like people go a little overboard and they start telling us how we're going to feel.
Mas, por vezes, parece que as pessoas exageram um pouco e começam a dizer-nos como nos vamos sentir.
And I've decided that I may have gone a little overboard about you and Mike.
E decidi que talvez tenha exagerado um pouco sobre ti e o Mike.
Mike, you're starting to go a little overboard with this.
Mike, você já está passando dos limites com isso.
I'm glad to see you took our little conversation about safe agenting seriously, but that's a little overboard, McRibbed.
Fico contente por ver que levaste a nossa conversa sobre agenciamento seguro a sério, mas isso é um bocado exagerado, McSeguro.
Well, you may have gone a little overboard, but she probably deserved it.
Você pode ter exagerado, mas ela provavelmente mereceu.
I think Al might have gone a little overboard starting the fight with that policeman.
Acho que o Al exagerou um bocadinho quando desatou á bulha com o policia.
Don't you think you're going a little overboard?
Não achas que exageraste um bocado?
Well, maybe you've gone a little overboard, but that doesn't give her the right to treat you like that.
Talvez tenha exagerado um pouco... mas isso não dá a ela o direito de tratá-la assim.
And haven't we gone a little overboard with these colored ribbons for different causes?
E não estamos exagerando com esse papo de fitas para causas sociais?
She also goes a little overboard on the "love thy neighbor."
Ela também exagera no "ame o próximo".
Don't you think you're going a little overboard?
Não achas que estás a entusiasmar-te em demasia?
Don't you think it's going a little overboard?
Não acha que estão exagerando um pouco?
A little overboard, but at those prices, I could...
Exagerei um pouco, mas àquele preço, não ia...
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 25. Exatos: 25. Tempo de resposta: 49 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo