Should not be talking about time Machines.
Você é o único que não devia ficar falando sobre máquinas do tempo.
Just about time for one of his miracles.
Hora de um dos milagres dele.
You, babbling about time and danger.
You see, that's the thing about time travel.
I just worry about time, about Sara.
He's very responsible about time.
I thought it was about time I met my fellow members.
Achei que estava na altura de conhecer os outros sócios.
Funny thing about time, it just keeps going.
Thank God, it was about time.
So don't ever talk to me about time.
Let me tell you about time.
It was about time the European Parliament ended its silence on the Tunisian uprising.
Já era tempo de o Parlamento Europeu pôr termo ao seu silêncio sobre a revolução tunisina.
I've learned enough about time to fear it.
It is therefore about time we swept our own front doorstep clean.
É, pois, tempo de limpar o chão diante da nossa própria porta.
It was a lesson about time.
Its about time we met each others parents then.
Está na altura de conhecer-mos os nossos pais.
I was thinking it was about time to leave.
Estava a pensar que era altura de partir.
And I can think about time off.
I want to tell you something about time.