Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "accustom" em português

Procurar accustom em: Definição Conjugação Sinónimos
habituar
acostumar
acostumar-se
habituamos
de máscaras
To accustom the baby dolphin, trained birth with a doll.
Para habituar o golfinho ao bebé, treinamos o parto com uma boneca.
We should accustom our citizens to think in euro terms.
Devemos habituar os nossos cidadãos a pensar em euros».
In time, I will no doubt accustom myself to it.
Com o tempo, vou sem dúvida me acostumar.
I must accustom myself to pouring drinks from a sitting position.
Tenho que me acostumar a servir licores estando sentado.
I've grown more accustom to the lifestyle here
Eu cresci mais habituar ao estilo de vida aqui
We have all had to accustom ourselves to the meeting out of punishment in Wayward Pines.
Todos tivemos de nos habituar à aplicação de castigos em Wayward Pines.
Well, I obviously have to accustom myself to the ways of the countryside.
Bem, tenho que me acostumar aos modos da zona rural obviamente.
You must accustom yourself to new people and new ways.
Vai precisar se acostumar a novas pessoas e novos hábitos.
It was helpful to me to have a pretty good four years... to accustom myself to the idea of losing him.
Isto me ajudou a ter uns bons quatro anos... para me acostumar com a ideia de perdê-lo.
The EU goes along with the US propaganda in order to accustom public opinion to the possibility of invasion and claim a share of the spoils.
A UE acompanha a propaganda americana a fim de habituar a opinião pública à ideia de uma possível invasão e reivindicar uma parte dos despojos.
Mr President, this is the first time that we are to give discharge to these five agencies, and it is a new situation to which both parties must accustom themselves.
Senhor Presidente, esta é a primeira vez que vamos conceder quitação a estas cinco agências; trata-se de uma situação nova a que ambas as partes se têm de acostumar.
I understand that the German veterinarians and the British meat inspectors have still to accustom themselves to the idea that the meat sector can take responsibility for itself.
Compreendo que os veterinários alemães e os inspectores de carne britânicos tenham ainda de se habituar à ideia de que o sector da carne também pode assumir a responsabilidade por si próprio.
Europe has to accustom itself to competing with countries where labour is cheap, but it cannot accept competition from companies that do not pay for their energy, use child slave labour and do not respect intellectual property.
A Europa tem de se habituar a competir com países onde a mão-de-obra é barata, mas a Europa não pode aceitar que a competição se faça com empresas que não pagam energia, que utilizam mão-de-obra escravo-infantil e que não respeitam a propriedade intelectual.
Necessary to accustom me.
Preciso de me acostumar.
Cooperation on a regional level will accustom them to this.
Um esforço de cooperação regional prepará-los-ia para isso.
Even I touched there accustom to...
E isso virou um costume para mim.
I must accustom myself to pouring drinks from a sitting position.
Tenha de habituar-me eu próprio a servir bebidas na posição de sentado.
She does not accustom many friends bring here the house.
Ela não costuma trazer muitos amigos para casa.
We accustom in them to this, clearly.
Nos habituamos a isso, claro.
We need programmes to accustom Roma communities to respect the rule of law and social norms, and certain punitive measures for those who exclude themselves from this process.
Necessitamos de programas que visem habituar as comunidades Roma a respeitar o Estado de direito e as normas sociais e de determinadas medidas punitivas destinadas aos que se excluem desse processo.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 33. Exatos: 33. Tempo de resposta: 45 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo