Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "against the background of" em português

Procurar against the background of em: Definição Dicionário Sinónimos
no contexto de no contexto da num contexto de
no contexto do
tendo como pano de fundo
num quadro de
com base
contra o pano de fundo de
à luz da
The recent decline needs to be viewed against the background of a significant long-term upward trend.
A queda recentemente registada deve ser considerada no contexto de uma tendência ascendente significativa de longo prazo.
This has to be seen against the background of declining consumption.
Tal tem de ser considerado no contexto de uma diminuição do consumo.
In addition, against the background of demographic developments, corrective action is needed to ensure that health care and pension systems are sustainable in the long run.
Além disso, no contexto da evolução demográfica, será necessário adoptar medidas correctivas a fim de assegurar que os cuidados de saúde e os sistemas de pensões sejam sustentáveis a longo prazo.
Mr President, against the background of the current economic crisis, promoting good governance on tax matters is a necessity at both EU level and outside it.
Senhor Presidente, no contexto da actual crise económica, promover a boa governação em assuntos fiscais é uma necessidade tanto ao nível da UE como fora da mesma.
In the first half of 2003 these developments took place against the background of relatively high economic and geopolitical uncertainty.
No primeiro semestre de 2003, esta evolução ocorreu num contexto de incertezas económicas e geopolíticas relativamente elevadas.
Madam President, the EU-Russia Summit is taking place against the background of regional developments which influence this partnership.
Senhora Presidente, a Cimeira UE-Rússia está a realizar-se num contexto de acontecimentos regionais que influenciam esta parceria.
These reforms will be introduced against the background of unprecedented efforts already under way.
Estas reformas serão introduzidas num contexto de esforços sem precedentes já em curso.
This disinflation process was driven by past falls in food commodity prices against the background of weak consumer demand.
Este processo de desinflação foi impulsionado por quedas anteriores dos preços das matérias-primas alimentares, no contexto de uma fraca procura por parte dos consumidores.
All this occurred against the background of a deeply-rooted, historical delay in economic and social development.
Tudo isto se verificou no contexto de um atraso histórico profundamente arreigado em termos de desenvolvimento económico e social.
The decisions to raise the repo rate were taken against the background of a strengthening economic outlook, strong credit growth and a resilient housing market.
As decisões de subir a taxa dos acordos de recompra foram tomadas num contexto de reforço das perspectivas económicas, forte crescimento do crédito e um mercado da habitação resiliente.
Control over inflationary pressures has been facilitated by declines or only small increases in import prices in 1996-97 and weak domestic demand against the background of fiscal retrenchment.
O controlo das pressões inflacionistas tem sido facilitado pelos decréscimos ou apenas ligeiras subidas dos preços das importações em 1996-97 e por uma procura interna fraca, num contexto de contenção orçamental.
Despite large increases in commodity and energy prices and against the background of recovering but still relatively moderate economic growth, underlying domestic inflationary pressures remained contained throughout 2004 and most of 2005.
Não obstante subidas elevadas dos preços das matérias-primas e dos produtos energéticos e num contexto de recuperação do crescimento económico, ainda que relativamente moderado, as pressões inflacionistas internas subjacentes permaneceram contidas ao longo de 2004 e durante a maior parte de 2005.
Despite the anti-dumping measures in place, and against the background of decreasing consumption, the Chinese market share increased by three percentage points over the period considered.
Apesar das medidas anti-dumping em vigor, e num contexto de redução do consumo, a parte de mercado da China aumentou três pontos percentuais durante o período considerado.
This has to be seen against the background of a decreasing consumption which dropped by 14 % during the same period.
Esta evolução tem de ser apreciada no contexto de uma baixa do consumo, já que este caiu 14 % no mesmo período.
However, as mentioned above, this has to be seen against the background of the significant increase in Community consumption (+ 17 %).
Contudo, como mencionado anteriormente, tal tem de ser analisado no contexto de um aumento significativo do consumo comunitário (+ 17 %).
This has to be seen against the background of an almost stable consumption - with the exception of 2004 as explained above.
Este dado deve ser interpretado no contexto de um consumo praticamente estável, com excepção de 2004, tal como já explicado.
Under the given circumstances, this was considered as a reasonable business decision against the background of the dumped imports.
Nessas circunstâncias, tal foi considerado uma decisão comercial adequada no contexto de importações objecto de dumping.
Second, market participants became increasingly concerned about the potential inflationary impact of the surge in oil prices against the background of the ongoing global economic recovery.
Segundo, os participantes no mercado registaram uma preocupação crescente acerca do potencial impacto inflacionista do aumento dos preços do petróleo no contexto da recuperação económica mundial em curso.
All these issues must be seen against the background of a political dialogue with Algeria that has been relatively neglected in the past.
Todas essas questões devem ser situadas no contexto de um diálogo político com a Argélia que, no passado, foi relativamente descurado.
By contrast, monetary policies have remained restrictive against the background of sluggish GDP growth and the persistently strong euro.
Em contrapartida, as políticas monetárias continuaram a ser restritivas, num contexto de crescimento lento do PIB e de um euro persistentemente forte.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 523. Exatos: 523. Tempo de resposta: 178 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo