The colonel brought me out something to file... and left the door ajar.
O Coronel me trouxe um documento para arquivar... e deixou a porta entreaberta.
Neighbor saw the door ajar this morning, called 911.
Vizinha viu a porta entreaberta de manhã e ligou pra polícia.
Henry always slept with the door slightly ajar.
Henry sempre dormia com a porta ligeiramente aberta.
Door was ajar when we found it, headlights on.
A porta estava aberta e os faróis acesos.
You give him ajar of peanut butter.
Dá-lhe um frasco de pasta de amendoim.
The trunk was only slightly ajar, not open.
Perhaps Doctor Becquerel has only set the gate ajar.
You'll come through the door I left ajar.
Well, she could've slipped out, left her door ajar.
Forgive me but your door was ajar.
When I leave with the guards, the cell door will remain ajar.
Quando eu sair com os guardas, a porta ficará entreaberta.
I tucked her back in, set the window ajar...
The door to 114 was ajar, so he looked in.
A porta do 114 entreaberta, então ele deu uma espreitadela lá para dentro.
I went with her and I held the door ajar.
I waited a few minutes in the ladies room with the door ajar.
Esperei alguns minutos na casa de banho das senhoras com a porta entreaberta.
Because it was ajar doesn't change the fact that it was a door before.
So the door was ajar when the attack on Mr Potts took place.
Então, a porta estava aberta quando Mr. Potts foi atacado.
Yes, all closed, actually, ajar.
You want me to leave it ajar or completely close the door?
Quer que deixe entreaberta ou que a feche completamente?
You know why this door's ajar?
Sabe por que razão esta porta está aberta?