Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "an opportunity to demonstrate" em português

uma oportunidade de demonstrar
uma oportunidade para demonstrar
Here's an opportunity to demonstrate.
And an opportunity to demonstrate what our words mean.
E uma oportunidade de demonstrar o que queremos dizer.
Prior to a life-time ban, an offending coach must be granted an opportunity to demonstrate compliance.
Antes de ser banido, o treinador em falta tem direito a uma oportunidade para demonstrar arrependimento.
Ukraine now has an opportunity to demonstrate its commitments to free, fair and transparent elections as part of the European community of nations, where it truly belongs.
A Ucrânia tem agora uma oportunidade para demonstrar o seu compromisso para com eleições livres, justas e transparentes como parte da comunidade europeia das nações, à qual pertence.
It would be an opportunity to demonstrate that in exceptional circumstances the Community institutions can act with real despatch.
Seria uma oportunidade de demonstrar que, em circunstâncias excepcionais, as Instituições da Comunidade conseguem agir com verdadeira prontidão.
To seek out and contact alien life and an opportunity to demonstrate what our high-sounding words mean.
Procurar e contatar vida alienígena e uma oportunidade de demonstrar o profundo significado destas palavras.
The European Union has again missed an opportunity to demonstrate its capacity to react.
A União Europeia perdeu, mais uma vez, uma oportunidade de demonstrar a sua capacidade de reacção.
I earnestly hope that the forthcoming EU-Russia summit will be an opportunity to demonstrate the European Union's solidarity in the face of Russia's hegemony in the energy sector.
Espero sinceramente que a próxima cimeira UE-Rússia seja uma oportunidade para demonstrar a solidariedade da União Europeia perante a hegemonia russa no sector energético.
We have an opportunity to demonstrate that as women are equal to men in their labours, so they should be equal to men in their right to vote.
Temos uma oportunidade para demonstrar que assim como somos iguais aos homens nos seus trabalhos, também devíamos ser iguais aos homens no direito de votar.
The Single Market Act must be seen as an opportunity to demonstrate to citizens that European integration, and the Single Market in particular, is being carried out in their interest, not against them.
O Acto para o Mercado Único tem de ser visto como uma oportunidade de demonstrar aos cidadãos que a integração europeia e, em especial, o mercado único, estão a ser concretizados no seu interesse, e não contra eles.
The recently launched pilot European Innovation Partnership on Active and healthy Ageing (EIP) provides an opportunity to demonstrate the role of eHealth in the context of an ageing population and the associated rise of chronic diseases.
A recém-lançada parceria-piloto europeia para a inovação no domínio do envelhecimento activo e saudável constitui uma oportunidade para demonstrar o papel da saúde em linha no contexto do envelhecimento da população e do correspondente aumento das doenças crónicas.
whereas Nigerian President Obasanjo should announce in the near future that he will surrender Charles Taylor to face trial for his alleged crimes, giving him an opportunity to demonstrate Nigeria's commitment to the rule of law in West Africa,
Considerando que o Presidente nigeriano, Obasanjo, deverá anunciar, num futuro próximo, que entregará Charles Taylor para ser julgado pelos crimes de que é acusado, o que lhe dá uma oportunidade de demonstrar o empenho da Nigéria no Estado de direito na África Ocidental,
This is an opportunity to demonstrate ASCII art skills.
Esta é a oportunidade para você demonstrar suas habilidades com ASCII art.
As a flexible, innovative company, we view challenges as as an opportunity to demonstrate our abilities - day after day.
Enquanto empresa inovadora e flexível encaramos os desafios como oportunidades para demonstrarmos as nossas competências, dia após dia.
For the CNES and Atos, this is an opportunity to demonstrate their expertise in operations in the field of interplanetary scientific missions.
Para o CNES e para a Atos trata-se de demonstrar o nosso saber fazer em matéria de operações no âmbito das missões científicas interplanetárias.
Here is an opportunity to demonstrate clear political will, that of saving the peace process of the Middle East.
Eis uma ocasião de demonstrar uma vontade política clara: salvar a paz no Médio Oriente.
The renovation of the Pirelli Tower in Milan, which was built in 1958, presented an opportunity to demonstrate the boundless possibilities of rubber floor coverings.
Na renovação do Ed. Pirelli construído em 1958, em Milão, foi possível demonstrar os ilimitados recursos dos pisos de borracha.
I have been asking for this system to be adopted by the Parliament for the last five years, as it provides an opportunity to demonstrate greater transparency.
Neste últimos cinco anos, tenho intercedido no sentido de o Parlamento adoptar este sistema, na medida em que oferece a oportunidade de demonstrar uma maior transparência.
Mr President, ladies and gentlemen, at the end of this debate there will be an opportunity to demonstrate that organized crime can only be fought successfully within a common European legal environment.
Senhor Presidente, Senhores Deputados, no final deste debate chegou o momento de frisar que a criminalidade organizada só poderá ser combatida com probabilidades de êxito num enquadramento jurídico europeu comum.
The controversy over the date of Easter was an opportunity to demonstrate their opposition: Ireland, in fact, followed the Eastern rather than the Roman tradition.
A ocasião em que se manifestou o contraste foi a contenda sobre a data da Páscoa: de facto, a Irlanda seguia a tradição oriental, em contraste com a tradição romana.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 30. Exatos: 30. Tempo de resposta: 56 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo