Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "as for instance" em português

como, por exemplo
como por exemplo
Even some of the top dissidents in East Germany collaborated with the Stasi, as for instance Ibrahim Böhme.
Até mesmo alguns dos maiores dissidentes na Alemanha Oriental colaboraram com a Stasi, como por exemplo Ibrahim Böhme.
European agriculture is basically quite well placed to respond to climate change, as for instance the adaptive capacity of crops is generally good.
Em princípio, a agricultura europeia tem boas possibilidades de reacção às alterações climáticas, uma vez que, regra geral, é boa a adaptabilidade das plantações agrícolas.
Undertakings that are not subject to effective competitive constraints - such as for instance dominant firms - have less incentive to maintain or build on the efficiencies.
As empresas que não estão sujeitas a pressões concorrenciais efectivas - como por exemplo as empresas dominantes - têm menos incentivos para manter ou reforçar a sua eficiência.
It is probably no accident that some countries, such as for instance France, will sell their CO2 emission allowances to others.
Não é provavelmente por acaso que alguns países como, por exemplo, a França, vendam as suas licenças de emissão de CO2 a outros.
Instead, there must be adequate protection of test data, as for instance the biocide directive requires.
É antes necessário garantir uma protecção suficiente dos dados dos ensaios, como sucede, por exemplo, na directiva sobre biocidas.
There are some parts I do not like, such as for instance paragraph 13 which promotes tax coordination.
Há algumas partes que me desagradam, como por exemplo o nº 13, que promove a coordenação da fiscalidade.
Firstly, it investigates, whether secondary law, such as for instance the Third Life Directives itself, provide for redress mechanisms.
Em primeiro lugar, averigua se o direito derivado, como por exemplo a Terceira Directiva sobre o seguro de vida, fornece mecanismos de compensação.
The proposed Regulation sets up strong structural obligations for Member States, as for instance the N-1 rule for infrastructure standard or binding provisions relating to reverse flows.
O regulamento proposto cria grandes obrigações em matéria estrutural para os Estados-Membros, como, por exemplo, a norma relativa à infra-estrutura (N-1) ou disposições vinculativas em matéria de fluxos bidireccionais.
This incentive, which in some cases can be rather high (as for instance the CE for solar electricity), provides a competitive advantage over the producers from conventional electricity.
Este incentivo, que, em alguns casos (p. ex. CE para a energia solar), pode ser elevado, proporciona uma vantagem concorrencial relativamente aos produtores de eletricidade a partir de fontes convencionais.
Finally the payment of other types of compensation, as for instance for damages or international breach of contract, is subject to stamp duty.
Por último, o pagamento de outros tipos de compensação, como por exemplo, por perdas e danos ou pela violação internacional de um contrato, está sujeito ao imposto de selo.
Category management may also facilitate collusion between suppliers through increased opportunities to exchange via retailers sensitive market information, such as for instance information related to future pricing, promotional plans or advertising campaigns.
Os acordos de gestão por categoria podem também facilitar a colusão entre fornecedores, através de um aumento das oportunidades de trocar informações de mercado sensíveis através dos retalhistas, como por exemplo informações relativas à futura política de preços, planos promocionais ou campanhas publicitárias.
Such legal services are usually provided by bodies or individuals designated or selected in a manner which cannot be governed by procurement rules, such as for instance the designation of State Attorneys in certain Member States.
Tais serviços jurídicos, habitualmente prestados por pessoas ou organismos designados ou selecionados de um modo que não pode estar sujeito a regras de contratação pública, como por exemplo no caso da designação dos Procuradores-Gerais em determinados Estados-Membros.
During the meeting with the committee delegation in Dublin on 6 October Ms O'Dea specified that IFSRA would only be responsible for 'continuing actions' such as for instance authorisations granted prior to 2003.
Durante a reunião com a delegação da comissão em Dublim, a 6 de Outubro, a Sra.O'Dea esclareceu que a IFSRA seria responsável apenas pela 'continuação de acções' como, por exemplo, as autorizações concedidas antes de 2003.
notes that local and regional authorities already make extensive use of ICTs in many of their activities which have the effect of reducing energy consumption and emissions, such as for instance:
observa que as autarquias já recorrem frequentemente às TIC em muitos aspectos da sua actividade susceptíveis de reduzirem as emissões e o consumo de energia, como por exemplo:
Moreover, in the case of spouses, they are able to invoke the obligation of the State to respect family life, as for instance, enshrined in Article 7 of the European Charter of Fundamental rights.
Além disso, no caso dos cônjuges, pode sempre ser invocada a obrigação do Estado respeitar a vida familiar, tal como consignado no artigo 7o da Carta Europeia dos Direitos Fundamentais.
This view can only lead to statements that lack any objectivity and any connection with reality, as for instance when the idea is put forward that combating illegal immigration and the trafficking of human beings results in a repressive policy against immigrants.
Esta visão apenas pode conduzir a declarações que padecem de falta de objectividade e de ligação com a realidade, como, por exemplo, quando se afirma que o combate à imigração ilegal e ao tráfico de seres humanos resulta numa política repressiva relativamente aos imigrantes.
We are talking about someone with an impeccable curriculum vitae and significant international experience in public and private institutions, someone who has always been extremely proactive (as for instance in his chairmanship of the Financial Stability Forum).
Estamos a falar de alguém com um currículo inatacável e uma experiência internacional significativa em instituições públicas e privadas, alguém que já foi extremamente pro-activo (como, por exemplo, na sua presidência do Fórum de Estabilidade Financeira).
Thirdly, the power of investigation must be extended to cover the actions of individuals and corporate entities, even if they have not been operating on behalf of the Community or the Union, as for instance in the tobacco industry.
Em terceiro lugar, o direito de inquérito deverá ser alargado às acções de pessoas físicas e colectivas, mesmo que estas não actuem em nome da Comunidade ou da União, como acontece, por exemplo, no domínio da indústria do tabaco.
We were of the view that in some respects the European Commission was simply not able to comply with all our demands, as for instance where there are shared or joint responsibilities with the Council or national governments.
Na nossa opinião, havia alguns aspectos em que a Comissão Europeia não podia simplesmente satisfazer todas as nossas exigências, como, por exemplo, nos casos em que havia responsabilidades partilhadas ou comuns com o Conselho ou os governos nacionais.
The financial statement attached to the Commission's proposal is no longer valid, as other new additional needs (as for instance the Special action for environmental projects in the Baltic Sea basin of Russia) are about to consume the residual margin.
A ficha financeira anexa à proposta da Comissão perdeu a actualidade pois outras necessidades (como, por exemplo, a acção especial para projectos ambientais na bacia russa do Mar Báltico) estão quase a esgotar a margem remanescente.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 43. Exatos: 43. Tempo de resposta: 314 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo