Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "at a glance" em português

Procurar at a glance em: Sinónimos
à primeira vista
num piscar de olhos
de imediato
num ápice
com um olhar
num relance
só de relance
com um simples olhar
at a Glance
That's just at a glance.
E foi só à primeira vista.
Ignition cable's loose, I can see that at a glance.
Fio de ignição solto, percebi logo à primeira vista.
Lord Yabu's pleasure at having the barbarian as his prize vanished at a glance.
O prazer do Senhor Yabu em ter o bárbaro como prémio desapareceu num piscar de olhos.
Do you really believe, Mr. Nobley, that you can know the worth of a person at a glance?
Você realmente acredita, Sr. Nobley, que se pode saber o valor de uma pessoa num piscar de olhos?
At a glance the devices look like souped-up hand-held glider.
À primeira vista, os aparelhos se parecem com planadores manuais melhorados.
At a glance, anyone would believe the Petersons and I were related.
À primeira vista, qualquer um diria que os Peterson e eu somos familiares.
At a glance, we see... examples of discipline, obstinacy, energy and capability... that characterize the life of the peoples... designated to fulfill the extraordinary mission of civilizing the world!
Nela, se encontram, à primeira vista... os exemplos de disciplina, de pertinácia, de energia... e de habilitação... que caracterizam a vida dos povos chamados a cumprir no mundo... uma extraordinária missão civilizadora.
Even a dog at a glance can win.
Mesmo um cão em um piscar de olhos na vitória.
It must say 'Motoring', at a glance.
Deve dizer "Motorista" de relance.
For many products, they cannot see the unit price at a glance.
À primeira vista não se consegue reconhecer o preço da unidade de medida de muitos produtos.
Wu will know at a glance.
O Wu irá descobrir num instante.
We're both able to figure people out at a glance.
Somos capazes de conhecer as pessoas apenas com um olhar.
One who can understand that flying machine at a glance... and repair and improve it.
Um que consegue perceber aquela máquina voadora num ápice... e repará-la e melhorá-la.
You took my heart at a glance
"Tu levaste o meu coração com um simples olhar."
Even a clog at a glance can win.
Mesmo uma obstrução num relance pode ganhar.
This will let the local authorities know our leaning at a glance.
Isto dá a entender a tua inclinação às autoridades locais.
Millions of stars at a glance... in Omega Centauri.
Milhões de estrelas num ápice... Em Omega Centauri.
It looked the same to me at a glance.
Me pareceu ser igual de relance.
Passengers can now see at a glance what they have to pay for a flight ticket thanks to a Regulation adopted by the European Parliament.
Os passageiros podem agora saber com mais clareza o que têm de pagar por um bilhete de avião.
They were widely publicised and people were soon able to distinguish the different denominations at a glance.
Em pouco tempo as pessoas eram capazes de distinguir facilmente as diferentes denominações.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 79. Exatos: 79. Tempo de resposta: 161 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo