Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "at the bedside" em português

Procurar at the bedside em: Sinónimos
à cabeceira
na cama

Sugestões

Two days ago, I was at the bedside of a dying child.
Dois dias atrás estava à cabeceira de uma criança morrendo.
Women around 20 years, found unconscious at the bedside.
Mulher jovem, 20 e poucos anos, encontrada inconsciente na cama.
She should not travel across Europe to sit at the bedside of other men.
Não deve atravessar a Europa para se sentar na cama de outros homens.
Two days ago, I was at the bedside of a dying child.
Há dois dias, estive ao lado da cama de uma criança que estava para morrer.
14] Waking up with a hysterical alarm-clock at the bedside.
14] Acordar com um despertador histérico ao lado da cama.
We are taken at the bedside, but we'll fix it.
Somos levados à beira do leito, mas nós vê-lo.
I've felt it in the operating room, at the bedside.
Eu senti isso na sala de cirurgia.
In the spring of 1660, one afternoon, he was at the bedside of a friend who wished to die with a glass of wine, and music.
Na primavera de 1660, certa tarde, o Sr. do Sainte Colombe estava junto ao leito de um amigo, o defunto Vauquelin, que tinha manifestado seu desejo de morrer...
Isn't a mother's place by her husband at the bedside of her child?
Não é o lugar da mãe ao lado de seu marido e do leito de seu filho?
And I'm just wondering if you feel it's appropriate for a hologram to banish a flesh and blood person, who should have the right to be at the bedside of his loved one, who is extremely ill.
Só queria saber se lhe parece bem que um holograma se desfaça de uma pessoa de carne e osso que deveria estar junto a seu ser querido, o qual está muito doente.
And Fildes was so taken by the physician who held vigil at the bedside for two, three nights, that he decided that he would try and depict the physician in our time - almost a tribute to this physician.
E Fildes ficou tão tocado pelo médico, que permaneceu ao lado, em vigília, por duas, três noites, que ele decidiu que tentaria representar o médico nessa época - quase um tributo ao médico.
At the bedside was political sidekick Senator Joseph Paine.
A seu lado estava o seu colega, o senador Joseph Paine.
I stay at the bedside of the girl I've just kissed, I can't free myself, I feel like crying.
Quando estou com quem desejo, não posso me separar e choro.
The physician should have access at the bedside to a reserve nitric oxide delivery system.
O médico deve ter acesso, junto à cama, a um sistema de administração de óxido nítrico de reserva.

Outros resultados

Trish was at my bedside the entire night.
Trish esteve do meu lado a noite toda.
We'll post an officer at the junky's bedside.
Vamos deixar um oficial ao lado da cama da drogada.
I spent the afternoon at his bedside.
Passei a tarde à sua cabeceira.
I have two books at my bedside - The Marine Corps Code of Conduct and The King James Bible.
Tenho dois livros de cabeceira: o Código do Fuzileiro e a Bíblia.
So unless we come up with a forensic link, he'll be at her bedside by the end of the day.
E a menos que tenhamos uma ligação, ele vai estar com ela ainda hoje.
You really suck at the whole bedside manner thing.
Não tens jeitinho nenhum para animar quem está doente
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 575. Exatos: 14. Tempo de resposta: 257 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo