Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "at the latest within" em português

Procurar at the latest within em: Definição Dicionário Sinónimos
no prazo máximo
no máximo, no prazo
o mais tardar no prazo
o mais tardar, no prazo
o mais tardar, dentro
Draft minutes of each meeting shall be drawn up by the Secretary at the latest within 1 month.
O projeto de ata de cada reunião é elaborado pelo secretariado no prazo máximo de um mês.
The rapporteur Member State shall report the results of these checks to the Commission at the latest within three months of receipt of the data lists.
O Estado-Membro relator comunicará os resultados dessas verificações à Comissão no prazo máximo de três meses a contar da recepção das listas de dados.
but at the latest within 15 working days,
mas, no máximo, no prazo de quinze dias úteis,
All opinions of the Agency, and in particular those referred to in paragraph 2, shall be issued by the Agency as soon as possible and at the latest within 2 months of receipt of the request therefor, unless otherwise agreed with the requesting party.
Todos os pareceres da Agência, nomeadamente os referidos no n.o 2, são emitidos pela Agência o mais rapidamente possível e, no máximo, no prazo de dois meses a contar da receção do pedido nesse sentido, salvo acordo em contrário com as partes requerentes.
The information referred to in points (b) and (c) shall be notified at the latest within two months of expiry of the period of validity of the licences in question.
Os dados referidos nas alíneas b) e c) serão notificados no prazo máximo de dois meses após o termo do período de eficácia dos certificados em causa.
Competent authorities shall send the information referred to in paragraph 1 by way of alert via IMI at the latest within three days from the date of adoption of the decision restricting or prohibiting pursuit of the professional activity in its entirety or in part by the professional concerned.
As autoridades competentes enviam a informação referida no n.o 1 por meio de alerta através do IMI no prazo máximo de três dias a contar da data de adoção da decisão que limita ou proíbe o profissional em causa de exercer uma determinada atividade profissional.
at the latest within six weeks of the date of publication of this invitation to tender in the Official Journal of the European Union; a receipt must be obtained.
no prazo máximo de seis semanas a contar da data de publicação do presente aviso de concurso no Jornal Oficial da União Europeia.
Any changes thereafter shall be reported to the NCB on an ad-hoc basis, at the latest within three months.
Quaisquer alterações a partir desse momento devem ser notificadas ao BCN numa base ad hoc, o mais tardar, dentro de um prazo de três meses.
In any event a first response shall be issued at the latest within 15 working days from receiving the request.
Em todo o caso, deve ser dada uma primeira resposta, o mais tardar, 15 dias úteis a contar da data de receção do pedido.
Tenders must be submitted at the latest within 1 month of the publication of this invitation to tender.
O prazo para a apresentação das propostas é um mês a contar da data de publicação do concurso.
The competent authority shall provide the requested information to ESMA at the latest within seven calendar days.
A autoridade competente fornece à ESMA a informação solicitada num prazo máximo de sete dias de calendário.
The competent customs authority shall make information available through this system without delay and at the latest within 7 days.
A autoridade aduaneira competente disponibiliza informações através desse sistema sem demora e, o mais tardar, no prazo de sete dias.
The contact points shall respond to all requests submitted to them without delay and at the latest within fifteen days of receipt thereof.
Os pontos de contacto respondem imediatamente a todos os pedidos que lhes são apresentados e, o mais tardar, no prazo de quinze dias a contar da sua recepção.
The Commission shall verify compliance with the provisions of this Regulation without delay and at the latest within ten working days.
A Comissão verifica, sem demora, a conformidade com as disposições do presente regulamento, o mais tardar no prazo de dez dias úteis.
In such case the Member State shall decide on the application at the latest within six months of the active substance being approved.
Nesse caso, o Estado-Membro dispõe no máximo de seis meses depois da aprovação da substância activa para elaborar a decisão relativa ao pedido.
In all cases, the seals shall be replaced by an approved fitter or workshop without undue delay and at the latest within seven days of their removal.
Em todo o caso, os selos devem ser repostos sem demora por um instalador ou oficina aprovados e o mais tardar no prazo de sete dias a contar da sua retirada.
The flat rate amount shall be paid to the Seychelles authorities at the latest within 90 days from the end of the validity period of the fishing authorisation.
O montante forfetário deve ser pago às autoridades seichelenses o mais tardar no prazo de 90 dias a partir do termo do período de validade da autorização de pesca.
Member States shall ensure that a decision to grant, modify or renew a permit in accordance with this Directive, is adopted and communicated to the applicant at the latest within 90 days after receipt of the application.
Os Estados-Membros devem assegurar que as decisões relativas à concessão, à alteração ou à renovação de uma autorização, nos termos da presente Directiva, são tomadas e comunicadas ao requerente o mais tardar 90 dias a contar da data de apresentação do pedido.
All contributions and payments shall be made as soon as possible, and at the latest within six months of the end of the period to which they apply.
Todas as contribuições e pagamentos devem ser efectuados o mais rapidamente possível, mas o mais tardar no prazo de seis meses a contar do final do período a que se reportam.
The Contracting Parties shall endeavour to give their consent at the latest within one year after the invitation by the Depositary.
As partes contratantes esforçar-se-ão por dar o seu consentimento o mais tardar um ano após o convite do depositário.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 113. Exatos: 113. Tempo de resposta: 404 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo