Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "backwardness" em português

Procurar backwardness em: Sinónimos
Egypt is still mired in backwardness, anti-Semitism and extreme practices.
O Egipto continua atolado em atraso, anti-semitismo e práticas extremistas.
Mr President, the system under debate here serves to combat poverty and backwardness.
Senhor Presidente, o sistema que está aqui a ser debatido serve para combater a pobreza e o atraso.
There are a number of reasons for the backwardness of African agriculture.
São diversas as razões do atraso da agricultura africana.
The removal of poverty, backwardness and ignorance must be first on the list if we are to combat terrorism.
A eliminação da pobreza, do atraso e da ignorância têm de constituir uma prioridade para podermos combater o terrorismo.
Europe's backwardness in this area is becoming very worrying and major efforts will be needed to reverse the trend.
O atraso europeu neste domínio torna-se muito inquietante e será necessário empreender grandes esforços para inverter a tendência.
Nothing illustrates Yemen's astonishing backwardness better than the fact that not even the birth certificate of Mohammed Taher Thabet Samoum has surfaced.
Nada ilustra melhor o espantoso atraso do Iémen do que o facto de a certidão de nascimento de Mohammed Taher Thabet Samoum não ter aparecido.
But having said that, we should evaluate the quality of this backwardness: economic, political and social.
Mas, independentemente dessa constatação, deveríamos avaliar a qualidade desse atraso: económico, político, social.
And it is a long time since the monopolistic extremism that brought so much backwardness to Europe.
E longe estão os tempos da exaltação monopolística, que tanto atraso trouxe à Europa.
Furthermore, they need greater cooperation from us in order to remedy their backwardness in the fields of institutional democratic development, economic and social growth and so forth.
Além disso, necessitam de uma maior cooperação da nossa parte, a fim de corrigirem o seu atraso nos domínios do desenvolvimento das instituições democráticas, do crescimento económico e social, etc.
It is arrogant to think that some ethnic groups are predestined to live in oppression, misery and backwardness.
É arrogância pensar que alguns grupos étnicos estão predestinados a viver na opressão, na miséria e no atraso.
However, the problems of the ORs go beyond their backwardness in terms of economic, social and regional development.
A problemática das RUP ultrapassa, contudo, o quadro do seu atraso em termos de desenvolvimento económico, social e territorial.
You are given a warm welcome and people play music, but there is also another side to it: the backwardness and lack of integration.
Somos recebidos calorosamente e as pessoas tocam música, mas depois há também a outra face da moeda: o atraso e a falta de integração.
Quite obviously, in the current era of globalization, our backwardness gives cause for concern to say the least.
Compreende-se perfeitamente que, na época da globalização em que vivemos, o nosso atraso é, no mínimo, preocupante.
Problems and difficulties which, as is natural, ultimately bring the islands to a state of economic and social stagnation, isolation, developmental backwardness and more general downgrading.
Problemas e dificuldades que, como é natural, acabam por conduzir as ilhas ao marasmo económico e social, ao isolamento, ao atraso de desenvolvimento e, de um modo geral, à degradação.
There are countries where organized crime has penetrated deeply and the consequences are visible: misuse of European funds, backwardness and street crime, xenophobia.
Há países onde o crime organizado penetrou profundamente e as consequências são visíveis: utilização abusiva de fundos europeus, atraso e criminalidade de rua, xenofobia.
We need to focus greater attention on promoting human economic, social and cultural rights as poverty, backwardness and a low level of education and culture among the population have negative multiplier effects.
Devemos atribuir mais atenção à promoção dos direitos humanos económicos, sociais e culturais, dado que a pobreza, o atraso e um baixo nível de educação e cultural da população tem múltiplos efeitos negativos.
Our internal borders, or what remains of them, no longer cause wars, but they do continue to generate economic backwardness, social barriers and a lack of cultural communication between the peoples of Europe.
As nossas fronteiras internas, ou o que delas resta, já não são motivo de guerras, mas continuam a gerar um atraso económico, barreiras sociais e falta de comunicação cultural entre os povos da Europa.
The Commission refers to Europe's backwardness and the need to make up for it.
A Comissão fala do atraso europeu e da urgência de ultrapassar esse atraso.
Between considerations of backwardness and urgency, we must not confine ourselves to speeding up this process but must instead consider the democratic and political conditions under which it takes place.
Entre atraso e urgência, não podemos contentar-nos com uma aceleração do processo em detrimento de uma reflexão sobre as condições democráticas e políticas da sua concretização.
Conflict exists where there is ignorance, terrorism and backwardness, but a cultured person, whatever his religion may be, will hold my hand so that we can build the culture of mankind together.
Há conflitos quando há ignorância, terrorismo e atraso, mas uma pessoa culta, seja qual for a sua religião, dar-me-á a mão para que possamos construir juntos a cultura da humanidade.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 238. Exatos: 77. Tempo de resposta: 358 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo