Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "be at peace" em português

Procurar be at peace em: Conjugação Sinónimos
estar em paz
ficar em paz
ter paz
viver em paz
fique em paz
ficará em paz
estará em paz
estarei em paz
fica em paz
ficarei em paz
ficaria em paz
esteja em paz
estaria em paz
estejam em paz
tenha paz
She wanted to be at peace, but she was helpless.
Queria estar em paz, mas está desesperada.
Such a society cannot be at peace with itself: it has within it a principle leading to division.
Uma sociedade assim não poderá, portanto, estar em paz consigo mesma; contém em si própria um princípio de divisão e de dilaceração.
Perhaps then you could be at peace with yourself.
Talvez assim, pudesses ficar em paz contigo mesmo.
I want to learn to be at peace with myself.
Quero aprender a ficar em paz comigo mesma.
I will never be at peace.
Eu nunca mais vou ter paz.
I can be at peace, only when Basanti is married.
Só poderei ter paz na vida, quando Basanti estiver casada.
That's when he seemed to be at peace.
É quando parecia estar em paz.
To fall into darkness is to be at peace with it.
Cair na escuridão, significa estar em paz com ela.
She could only be at peace once blood was spilled.
Só podia estar em paz, uma vez que o seu sangue fosse derramado.
To be at peace, one must...
Para se estar em paz, deve-se...
Then I'll be at peace with myself.
Só então vou estar em paz comigo mesmo.
I'm doing my best to be at peace with this.
Eu estou a fazer o meu melhor para estar em paz com isto.
To be at peace, one must...
Para estar em paz, você tem...
We want to be at peace with everybody.
Queremos estar em paz com todos.
I want to be at peace before I leave this world.
Quero estar em paz antes de deixar este mundo.
I won't be at peace if I kill you... before watching the horror of death in your eyes.
Eu não vou ficar em paz se eu te matar antes de assistir o horror da morte em seus olhos.
I won't be at peace till I know.
Eu não vou estar em paz, até que eu saiba.
For a few hours of the night let your mind be at peace.
Por algumas horas, deixe sua mente ficar em paz.
I gave up two years of my life for you so you could finally settle things and be at peace.
Abandonei dois anos da minha vida por você, para resolver as coisas e ficar em paz.
I've been taught to be at peace - With the choices I've made.
Ensinaram-me a estar em paz com as escolhas que fiz.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 188. Exatos: 188. Tempo de resposta: 243 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo