Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "be grounded" em português

Procurar be grounded em: Conjugação Sinónimos
ficar de castigo
estar de castigo
ser castigada
ser imobilizadas
ficas de castigo
basear-se
fico de castigo
assentar
ser castigado sem sair
ser aterrado
You two should be grounded for lying to us.
Deviam ficar de castigo por nos terem mentido.
I think I rather be grounded.
Acho que prefiro ficar de castigo.
You were supposed to be grounded.
Era para você estar de castigo.
She's supposed to be grounded, but he let her out.
Ela deveria estar de castigo, mas ele deixou-a sair.
I wouldn't know how to be grounded more than you know how to ground.
Sei tanto como hei-de ser castigada como vocês sabem castigar.
And I won't be grounded for long.
E não vou ficar de castigo por muito tempo.
You better hope your parents don't find it or you'll be grounded for life.
É melhor rezares para que os teus pais não o encontrem ou vais ficar de castigo pelo resto da tua vida.
You realize we could be grounded for two, even three weeks.
Percebem que podemos ficar de castigo durante 2, talvez 3 semanas.
They'll be grounded for a month.
Vão ficar de castigo um mês.
I'm too old to be grounded
Já sou velho demais para estar de castigo.
I'll probably be grounded for a month or so, but...
Devo ficar de castigo um mês, mas...
I'm embarrassed to say this but I think I might be grounded.
Tenho vergonha de dizer isto, mas acho que vou ficar de castigo.
My father here just found me, and he's really mad because I'm supposed to be grounded.
Meu pai me encontrou e ele está muito irritado porque eu deveria estar de castigo.
She was supposed to be grounded, but she must've snuck out.
Era pra ela estar de castigo, mas deve ter saído escondida.
I can't be grounded, okay?
Não posso ficar de castigo, ouviste?
If we don't find him, so help me, you're going to be grounded for a month.
Se não o encontramos, juro, vais ficar de castigo durante um mês.
Am be grounded til I'm 35 years old.
Vou ficar de castigo até os 35 anos.
I can't be grounded, okay?
Não posso ficar de castigo, OK?
She's supposed to be grounded, but when I went to her room to check on her, she was gone.
É suposto ela estar de castigo, mas quando fui ao quarto dela ver como estava, tinha desaparecido.
You are going to be grounded for a year!
Você vai ficar de castigo por um ano.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 132. Exatos: 132. Tempo de resposta: 126 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo