Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "be maintained" em português

Procurar be maintained em: Conjugação Sinónimos
manter
manutenção
ser mantida ser mantido se mantenha
sejam mantidos
se mantenham
manter- se
ser preservada
forem mantidas
se mantivesse
manter-se será mantida seja mantido seja mantida

Sugestões

This trend must now be maintained and strengthened.
Cumpre, agora, manter e reforçar esta tendência.
The competent authority must be satisfied that safety and environmental standards will be maintained.
A autoridade competente deve assegurar-se da manutenção das normas de segurança e ambientais.
Traceability should be maintained during such correction processes.
Durante os procedimentos de correcção, deverá ser mantida a rastreabilidade.
Filgrastim dosing should be maintained until the last leukapheresis.
A administração de filgrastim deve ser mantida até à última leucaférese.
Appropriate integrity levels shall be maintained.
A integridade dos dados de aeródromo deve ser mantida nos níveis necessários;
The pressure for elections must be maintained.
A pressão para a realização de eleições deverá ser mantida.
Peace between our two countries must be maintained.
A paz entre os nossos dois países, tem que ser mantida.
Our society cannot be maintained by this type of incompetency.
A nossa sociedade não pode ser mantida por este tipo de incompetência.
This definition shall be maintained in the new Directive to guarantee the correct interpretation of the concept.
Esta definição deve ser mantida na nova directiva para garantir a correcta interpretação do conceito.
It has served us well and must be maintained and defended.
Esta tem-nos servido bem e deverá ser mantida e defendida.
The ban on the use of such substances should be maintained.
Deve ser mantida a interdição de uso destas substâncias.
In the event of a breach, the integrity of operations must be maintained.
Caso haja uma invasão, a integridade da Operações deve ser mantida.
The existing terminology "Attestation of conformity" should be maintained.
Deve ser mantida a terminologia existente: "certificação da conformidade".
The option for Member States to extend the protection to other categories of depositors should be maintained.
Deve ser mantida a possibilidade de os Estados-Membros alargarem a protecção a outras categorias de depositantes.
It therefore seems unlikely that the date of 17 December can be maintained.
Afigura-se pouco provável, pois, que a data de 17 de Dezembro possa ser mantida.
The original wording regarding the deciding authority should be maintained.
A formulação original relativa à autoridade de decisão deve ser mantida.
Adequate body temperature and parenteral fluid intake should be maintained.
A temperatura corporal deve ser mantida estável e devem ser administrados fluidos parentéricos em quantidades adequadas.
This possibility must be maintained but requires more flexible training provisions.
A possibilidade de manter esta actividade deve continuar a existir, embora a sua formação tenha de ser regulamentada de forma mais flexível.
Supply and demand must be maintained.
A oferta e a procura têm de se manter.
These temperature conditions must be maintained during storage and transport.
Estas condições de temperatura devem ser mantidas durante a armazenagem e o transporte.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 2701. Exatos: 2701. Tempo de resposta: 127 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo