Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "be tackled" em português

Procurar be tackled em: Conjugação Sinónimos
tratar
ser atacado
ser abordada ser abordado
ser resolvido
ser combatida
ser enfrentado
ser combatido
ser tratado
ser resolvida
ser enfrentada
ser tratada
ser encarada
enfrentar
combater
The Commission is convinced that problems should first and foremost be tackled at source.
A Comissão está convencida de que o problema deve, antes de mais, ser atacado na origem.
This certainly needs to be tackled urgently.
Esta é uma questão que tem de ser abordada com urgência.
Ethics is an equally important issue that should be tackled.
A ética é uma questão igualmente importante e que deveria ser abordada.
That is the way things have to be tackled.
É assim que a questão terá de ser abordada.
This question must be tackled with respect for the existing framework for social dialogue.
Esta questão deve ser abordada no respeito do quadro em vigor no domínio do diálogo social.
Total remuneration must be tackled, not just bonuses.
É necessário ter em conta a remuneração total, e não apenas os prémios.
These problems cannot be tackled by fossil fuels.
Estes problemas não podem ser resolvidos com os combustíveis fósseis.
Poverty must be tackled through a combination of measures.
A pobreza tem de ser combatida com uma combinação de medidas.
This situation must be tackled conscientiously and responsibly.
A situação tem de ser encarada de forma séria e responsável.
Other very important challenges need to be tackled during this mandate.
Há outros desafios muito importantes que necessitam de ser abordados durante este mandato.
Illegal immigration will also be tackled more effectively.
A imigração clandestina será igualmente abordada de forma mais eficaz.
High unemployment and inactivity should be tackled.
Devem ser encontradas respostas aos níveis elevados de desemprego e de inatividade.
Only anti-competitive dumping should be tackled with anti-dumping measures.
se deverá combater com medidas anti-dumping o dumping que prejudica a concorrência.
The four main themes identified in Nice must be tackled.
Os quatro temas identificados mais particularmente em Nice devem ser abordados.
It has to be tackled with realism.
Temos de abordar esta questão com realismo.
Rogue traders in particular can be tackled more rapidly and more effectively by measures taken by national authorities.
As práticas comerciais desonestas, em especial, podem ser combatidas de forma mais eficaz e célere através de medidas emanadas por autoridades competentes.
The risks of fraudulent use and counterfeiting should be tackled by continuously improving security.
O risco de utilização fraudulenta e contrafacção deve ser minorado através de uma segurança melhorada continuadamente.
Vehicle crime is a very serious problem which needs to be tackled.
A criminalidade automóvel é um problema grave, para o qual há que encontrar uma solução.
This needs to be tackled also more seriously.
Esta situação também tem de ser enfrentada de forma mais séria.
This paradox situation should be tackled through subsidising cinematographic products by national and European funds.
Esta situação paradoxal deverá ser combatida através da concessão de subvenções a obras cinematográficas, a nível nacional e comunitário.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 830. Exatos: 830. Tempo de resposta: 249 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo