Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Veja também: bearing in mind that
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "bearing in mind" em português

Sugestões

882
New activities can be developed, bearing in mind the creative potential offered by young people.
Poderão ser desenvolvidas novas actividades, tendo em conta o potencial criativo oferecido pelos jovens.
Just... bearing in mind you have to drive.
Tendo em conta que tens de conduzir.
I say this, bearing in mind the power outage a few years ago, which affected many European states.
Faço esta afirmação tendo presente a falha de energia que ocorreu há alguns anos e que afectou muitos Estados europeus.
bearing in mind the interdependence between those levels
tendo presente a interdependência em cada um desses níveis
bearing in mind the Algerian authorities' appeal for international solidarity,
Considerando o apelo das autoridades argelinas à solidariedade internacional,
I daresay we are, bearing in mind its meagre technical resources and restricted competence.
Atrever-me-ia a dizer que sim, tendo em conta os seus magros recursos técnicos e as suas competências limitadas.
The prevailing and uncommon mood of consensus is a resource that all parties should cherish, also bearing in mind future plans for acts.
O consenso que agora reina é um instrumento muito invulgar, que todas as partes deviam preservar tendo em conta igualmente os futuros projectos de regulamentação.
The Leader initiative is starting to bear fruit but priorities have to be set, bearing in mind the fact that the European Union has little funding available for rural-development policy.
A iniciativa LEADER está a começar a dar frutos; porém, e tendo em conta os escassos fundos de que dispõe a União Europeia para a política de desenvolvimento rural, é conveniente definir prioridades.
Ireland also submitted a considerable number of petitions, the - largest per capita, bearing in mind the size of the population.
A Irlanda também apresentou um número considerável de petições - o maior per capita, tendo em conta a dimensão da população.
This proposal clarifies the issues involved and refers its adoption to plenary, bearing in mind the Rules of Procedure in force.
Esta proposta esclarece os aspectos envolvidos e remete para a competência do plenário a sua aprovação tendo em conta o Regimento em vigor.
This must be for each individual Member State to decide bearing in mind the different conditions which prevail.
Cada Estado-membro deve decidir nessa matéria tendo em conta as condições existentes.
It is astonishing he's the first person to receive his doctorate bearing in mind how little work he's been doing.
É surpreendente ele ser o primeiro a receber este doutoramento tendo em conta o pouco trabalho que tem feito.
I can imagine just how difficult the debates must have been bearing in mind the importance and technicality of this subject.
Imagino a que ponto os debates devem ter sido difíceis, tendo em conta o carácter técnico e a importância deste assunto.
This budget should be increased, bearing in mind the processes and the realism that are necessary in this field.
Esta dotação deverá ser reforçada tendo em conta os procedimentos e o realismo que se impõem nesta matéria.
The EU should study this feminisation of immigration and take preventive action, bearing in mind the vulnerability of migrant women and their specific needs.
A União Europeia deveria estudar esta feminização da imigração e actuar preventivamente tendo em conta a vulnerabilidade das mulheres emigrantes e as suas necessidades específicas.
Today's issue therefore, bearing in mind the effects of the current economic crisis on the sector, is only a problem of timing.
Assim, tendo em conta as repercussões da actual crise económica no sector, o problema que hoje se coloca prende-se unicamente com uma questão de calendário.
Because the peace conditions offered to them by Scipio were unacceptable, bearing in mind the Celtiberian ethic.
Porque as condições de paz que Cipião lhes oferecia eram inaceitáveis, sobretudo tendo em conta a ética celto-ibérica.
Nevertheless, the resolution only raises this point in a low profile way, bearing in mind the Turkish sensitivities.
No entanto, a resolução limita-se a fazer uma referência a esse aspecto, tendo em conta a sensibilidade por parte da Turquia.
However, bearing in mind the diverse reactions to these proposals, I remain open-minded on the issue.
Porém, tendo em conta a diversidade de reacções a estas propostas, continuo aberto ao debate sobre a questão.
Therefore limiting working times is all the more necessary, bearing in mind the need for workers' freedoms.
Por conseguinte, é ainda mais necessário limitar os tempos de trabalho, tendo em conta as liberdades dos trabalhadores.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 1306. Exatos: 1306. Tempo de resposta: 172 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo