Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "bedlam" em português

Procurar bedlam em: Definição Sinónimos
confusão
caos
hospício
balbúrdia
Bedlam
tumulto
BedIam
You create more bedlam around here with all of your nonsense...
Pode criar mais confusão por aqui com todo o seu absurdo...
It's caused bedlam at the bank.
Eles foram a causa da confusão no banco.
It is pure bedlam down here as authorities try to take control of the situation.
Está um verdadeiro caos aqui... enquanto as autoridades tentam controlar a situação.
You and I know that chaos and bedlam are consuming the entire world.
Você e eu sabemos que o caos está consumindo o mundo inteiro.
They get their hair from the lunatics at Bedlam.
Eles tiram dos loucos do hospício.
Wound up in Bedlam instead, poor thing...
Em vez disso acabou no hospício, pobrezinha...
It's what you're about to do - stopping them - that causes utter bedlam.
É o que tu estás prestes a fazer, impedi-los, que causa a confusão absoluta.
These Birds of bedlam, Love rebels
Estas aves de confusão, amor rebeldes
These cell doors are the only thing that stands between bedlam and peace.
Essas celas são as únicas coisas que ficam entre a confusão e a paz.
It's like bedlam out here!
Aquilo está uma confusão ali fora!
What most humans generally find impossible to understand is the need to shut out the bedlam of other people's thoughts and emotions.
O que a maioria dos humanos acha impossível de entender é a necessidade de vedar a confusão dos pensamentos e emoções alheias.
You want broke, blind or bedlam?
Quer apagão, blecaute, ou caos?
We shall continue to call for referendums, because we believe in a Europe of peoples, not in a Europe of high finance which supports and funds that whole technocratic policy, that whole way of running the bedlam of the European institutions.
Continuaremos a pedir que se realizem referendos, porque acreditamos numa Europa dos povos, não numa Europa da alta finança que apoia e financia toda a política tecnocrata, essa forma de gerir toda a confusão que são as Instituições europeias.
And he takes me into this room, and he closes the door, and he says, "I have 75 children here in the orphanage, and it's total bedlam."
E ele leva-me para uma sala, e fecha a porta, e diz, "Eu tenho 75 crianças no orfanato e é a confusão total".
Should've been in hospital Wound up in Bedlam instead
E em vez do hospital Para o hospício foi mandada
Give some air! Bedlam has broken out here, backstage at Cort Romney's show.
Há aqui caos nos bastidores da passagem de Cort Romney!
Matthews was in bedlam hospital awaiting trial.
O Matthews estava num hospital de malucos à espera de julgamento.
Great, It's like a bedlam here again...
Ótimo. Isso aqui está uma bagunça de novo...
These cell doors are the only thing that stands between bedlam and peace.
As portas destas celas são a única coisa que faz a diferença entre a balburdia e a tranquilidade.
And the city will be bedlam until it's over.
E a cidade estará uma balbúrdia até que tenha terminado.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 109. Exatos: 109. Tempo de resposta: 117 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo