Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "been lacking" em português

Procurar been lacking em: Sinónimos
faltado
existido
faltaram
faltou
A central element - that of democratic control - has been lacking.
Tem faltado um elemento fundamental - o controlo democrático.
However, our neighbourhood policy has been lacking in credibility.
No entanto, tem faltado credibilidade à nossa política de vizinhança.
From an energy point of view, Iraq is very important to the European Union, but safeguarding security of energy supply is inevitably linked to economic and political stability in the country, which has been lacking in recent times.
Da perspectiva da energia, o Iraque é muito importante para a União Europeia, mas a salvaguarda da segurança do abastecimento energético está inevitavelmente ligada à estabilidade económica e política do país, que não tem existido nos últimos tempos.
The European Police College is one of those entities for which the due information has been lacking for several years.
A Academia Europeia de Polícia é uma das entidades relativamente às quais faltaram durante vários anos as informações devidas.
However, the political drive needed to get the Euro-Mediterranean strategy off the ground has been lacking.
No entanto, tem faltado o impulso político necessário para fazer arrancar a estratégia euro-mediterrânica.
This is the new step forward which has been lacking until now.
Trata-se de um novo passo em frente, que nos tem faltado até à data.
Unfortunately, the political will required to harmonise these regulations seems to have been lacking up until now.
Infelizmente, parece que até agora tem faltado a vontade política para harmonizar esses regulamentos.
And lately this family has been lacking moral fiber.
E ultimamente, tem faltado energia moral nesta família.
The political will to do so has sometimes been lacking in the past.
A vontade política para o fazer tem por vezes faltado no passado.
New instruments have been introduced; openness and transparency have been lacking.
Criaram-se novos instrumentos; tem faltado abertura e transparência.
It seems to me that this has been lacking hitherto.
Considero que até agora isso tem faltado.
Really doing politics in Europe, giving back political choices to Europeans, while respecting tolerance and openness towards each other is very much what has been lacking.
Na verdade, fazer política na Europa, devolver escolhas políticas aos europeus, respeitando, ao mesmo tempo, a tolerância e a abertura entre cada um é, em grande medida, o que tem faltado.
Obviously, what has been lacking in the past is a common regulatory framework and, more generally, a comprehensive EU strategy on this topic.
Obviamente, o que tem faltado é um quadro regulamentar comum e, em termos mais gerais, uma estratégia comunitária global sobre este tema.
A prerequisite of a better assessment of control systems is closer collaboration with the Court of Auditors, which has to date been lacking.
A colaboração mais estreita com o Tribunal de Contas, que tem faltado até à data, constitui uma condição prévia para uma melhor avaliação dos sistemas de controlo.
This is something that had been lacking previously and which will be the key result of our joint debate.
Trata-se de algo que havia faltado anteriormente e que será o principal resultado do nosso debate conjunto.
Thank you because you have reassured us that everything that has been lacking will now come to pass.
Obrigado, porque nos tranquilizou, afirmando que tudo o que tem faltado irá agora ser desenvolvido.
I hope that it will finally succeed in promoting that debate that until now has been lacking.
Faço votos de que, finalmente, consiga promover o debate que até agora tem faltado.
Instead, we should think about the reasons for this increase, for it is this kind of reflection that has been lacking in this House.
Ao invés, deveríamos ponderar sobre as razões desse recrudescimento, pois é esse o tipo de reflexão que tem faltado nesta Assembleia.
We must refine the message, but we must also provide a good messenger, and indeed this is something we have been lacking in recent years.
Temos de aperfeiçoar a nossa mensagem, mas temos de zelar também por um bom mensageiro; isso é de facto algo que realmente nos tem faltado nos últimos anos.
This includes the possibility of fishing other species, as is expressly provided under the new Protocol, and also annual review and confirmation of quotas and support for joint venture projects, which has so far been lacking.
Isso inclui a pesca de espécies alternativas, tal como está expressamente previsto no novo protocolo, bem como a revisão e confirmação anual das quotas e o apoio de projectos joint venture, apoio que tem faltado até agora.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 111. Exatos: 111. Tempo de resposta: 131 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo