Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "befall" em português

Procurar befall em: Definição Conjugação Sinónimos
acontecer
cair sobre
recair sobre
sucederá
acontecesse
cairá sobre
recairia sobre
caia sobre
recairá sobre
atingirá
ocorrerá
That such evil should befall a people...
Que um mal de tal espécie deva acontecer a umas pessoas...
The purpose is to protect the vast majority of policyholders against occasional calamities that may befall the few.
A intenção é proteger a imensa maioria dos segurados contra ocasionais calamidades que pode acontecer a alguns.
So, we await... the third tragedy to befall us.
Portanto, esperamos... a terceira tragédia cair sobre nós.
I cannot say what consequences will befall you.
Não posso dizer as consequências que vão cair sobre si.
The most serious of punishments that can befall a knight.
O castigo mais severo que pode recair sobre um cavaleiro.
I cannot let any harm befall my daughter.
Eu não posso deixar nenhum mal recair sobre a minha filha.
Terrible fate to befall any woman - Ice Age or modern day.
Terrível destino para acontecer a qualquer mulher... na idade do gelo ou nos tempos modernos.
Don't let a disaster befall our country like this again.
Não deixe que uma catástrofe acontecer nosso país como este novamente.
Any number of accidents could befall someone like Lieutenant Larkin.
Inúmeros acidentes podem acontecer a alguém como o tenente Larkin.
Death is not the worst fate that can befall a Seeker.
A morte não pode ser o pior destino que pode recair sobre um Seeker.
And I'll be holding a grudge for him letting this befall a sweet kid like Mose.
E vou guardar rancor por Ele ter deixado isso acontecer... com um miudo doce como o Mose.
It won't be long now, brother... before a tragic accident befall you... and the reign of Rudolf V will come to a grisly end.
Como em outras situações, irmão, antes de um acidente acontecer a você... o reinado de Rudolf V chegará a um triste fim.
Expose him as the traitor that he is and no harm will befall you or your children.
Exponham-no como o traidor que ele é e nenhum mal irá acontecer a vocês nem às vossas crianças.
I will lay down my life before I let any harm befall those girls.
Eu darei a minha vida antes de Eu deixei nenhum mal acontecer essas meninas.
And with the scientific rational government and illuminated real progress befall.
E com o governo racional, científico e iluminado, o verdadeiro progresso aconteceria.
Death shall befall on those that broken the oath.
A morte cairá sobre aqueles que romperem o juramento.
Let the Confederate apocalypse befall New York City.
Que o apocalipse Confederado caia sobre Nova Iorque.
Know only that no harm can befall you whilst I am here.
Saibam que nenhum mal poderá atingi-los, enquanto eu estiver aqui.
Accidents tend to befall people who are too curious.
Acidentes acontecem com pessoas que são curiosas.
If someone of a different surname learns your style... disaster will befall Chen Village.
Se alguém de um sobrenome diferente aprender seu estilo desastre sucederá pra Vila Chen.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 181. Exatos: 181. Tempo de resposta: 86 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo