What I see in Julia is life before all this.
I bought a house before all this.
I did it before all three of my weddings.
You terminated discussion of the matter before all the facts were presented.
O senhor Presidente interrompeu o debate antes de todos os aspectos terem sido apresentados.
We evacuate now, before all the containment doors close.
Devemos evacuar agora, antes que as portas de contenção fechem.
Better explain before all this excitement gives me a heart attack.
Explica depressa antes que a excitação me dê um enfarte...
Well, we were doing that just fine before all this.
It was always meant to be yours... before all this.
I don't even remember what my life was like before all this.
But before all that when I still had hair I was a physics teacher.
Mas antes de tudo isso, quando eu ainda tinha cabelo, eu era professor de física.
Yes, I arrived there first, before all.
Eight minutes... before all materials must be returned to the main desk.
Oito minutos... antes de todos os materiais serem devolvidos ao balcão.
The commandment to preserve life Comes before all others.
But that was before all the forensics came in and...
You always told me, honor before all.
But that was before all this.
That was before all these recent goings-on.
I reached dispatch right before all the electronics went out.
I saw her husband a hours before all this.
Yesterday night, some rice, just before all this started.