Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "bequeath" em português

Procurar bequeath em: Definição Conjugação Sinónimos
deixar
legar
dar
transmitir
deixo
Fortune has blessed my endeavors, and as I am childless, I wish to adopt her and bequeath her at my death whatever I may have to leave.
Meus esforços foram abençoados com riqueza, e como não tenho filhos, gostaria de adotá-la e deixar para ela tudo que possuo, quando morrer.
Represents the two most important gifts a God can bequeath on a man...
Representa as duas dádivas mais importantes que um deus pode legar a um homem.
So her dying wish was to bequeath her entire fortune to her students.
Por isso o seu último desejo foi legar toda sua fortuna aos seus estudantes.
And I can bequeath unto you the magic coins to ride on that bus.
E eu posso te dar as moedas mágicas para entrar nesse ônibus.
We are responsible for the disruption of the climate and for the dangerous world that we are going to bequeath to our children.
Somos responsáveis pela desregulação climática e pelo mundo perigoso que vamos legar aos nossos filhos.
A dying man who wants to make right, to share his secrets, to bequeath this cure to millions of others like that boy.
Um moribundo que quer emendar o mal que fez, partilhar os seus segredos, legar esta cura a milhões de pessoas.
Similarly, according to the hearings, the financial competence of the candidates, as well as the legacy of seriousness that central banks will bequeath to the ECB, should ensure the latter's credibility and also contribute towards low interest rates.
Da mesma maneira, segundo as audições, a competência financeira dos candidatos, bem como a herança de seriedade que os bancos centrais vão legar ao BCE, deverá assegurar a credibilidade deste último e contribuir também para taxas de juro baixas.
I bequeath my power to Wheels.
Eu deixo meus poderes para Wheels.
Everything else I bequeath to my wife, Louisa May Benson .
Todos os demais bens deixo a minha mulher Louisa May Benson.
Convincing a grieving mother to bequeath you the body of her only child.
Convencer uma mãe enlutada a legar-lhe o corpo da sua única filha.
I bequeath to my nephew Herman.
Eu deixo para o meu sobrinho Herman.
I bequeath these season tickets to the Dream Come True Foundation.
Repasso estes ingressos para a temporada à Fundação "Sonhos Viram Realidade".
It is vital that we bequeath a healthy environment to future generations.
É fundamental deixarmos um ambiente saudável às gerações futuras.
You only bequeath when you're dead, Jared.
Só se faz testamento quando está morto.
Today, we bequeath America's future into your able hands.
Hoje, depositamos o futuro da América nas vossas mãos capazes.
I bequeath to you half of my wealth.
Ficas com metade das minhas riquezas.
These are simple things, but we bequeath them to you.
Esses são simples bens, mas deixamos tudo para vocês.
I bequeath unto you the fourth slap.
Robin Scherbatsky, confio-vos a quarta chapada.
I therefore bequeath all my worldly possessions to whosoever...
Assim, lego as minhas possessões terrenas...
I bequeath my skeleton to the Medical Academy for the good of science.
Deixo em testamento o meu esqueleto à Academia de Medicina para proveito científico.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 154. Exatos: 154. Tempo de resposta: 96 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo