Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "bequeathed" em português

Procurar bequeathed em: Definição Dicionário Sinónimos
legou
legada
legaram
que nos foi legado
deixou-lhe
transmitiu
He bequeathed his entire estate to her.
Legou toda a sua fortuna para ela.
One day I shall cleanse this Rome which my fathers bequeathed me.
Não, jovem amigo... um dia limparei esta Roma que meu pai me legou.
The collection was bequeathed to the People of Florence by Anna Maria Lodovico, the last of the Medicis.
A colecção foi legada ao povo de Florença por Anna Maria Lodovico, a última dos Medicis.
Today the European Union which the founding fathers conceived, achieved and then bequeathed to us must evolve and change.
A União Europeia, imaginada, realizada e, depois, legada pelos pais fundadores tem, hoje, de evoluir e transformar-se.
The institutional triangle the founding fathers bequeathed us is a model unique to the world that has certainly proved its vitality and solidness after 50 years.
O triângulo institucional que os pais fundadores nos legaram constitui um modelo único no mundo, que provou largamente a sua vitalidade e a sua solidez desde há 50 anos.
Yes, it seems that the clubhouse is built on land bequeathed to the people of Montague by its original owner.
Sim, parece que o clube é construída em terra legou ao povo de Montague pelo seu proprietário original.
It wasn't the war to end all wars, not just because it left dangerous loose ends, but because it bequeathed the world a terrible message.
Não foi a guerra para acabar com todas as guerras, não apenas por ter deixado perigosas pontas soltas, mas porque legou ao mundo uma terrível mensagem.
152 Contact, dialogue and cooperation with the followers of other religions is a task which the Second Vatican Council bequeathed to the whole Church as a duty and a challenge.
152 O contacto, diálogo e cooperação com os seguidores de outras religiões foi um dever que o Concílio Vaticano II legou a toda a Igreja como uma obrigação e um desafio.
"what manner of government have you bequeathed us?"
"Sr. Franklin que tipo de governo nos legou?"
We talk of a life shared between Brothers and Laymen and women, in which the specific identities of our vocations complement each other and give reality to the dream Marcellin bequeathed to us: "See how they love one another".
Falamos mais bem de uma vida partilhada entre irmãos, leigos e leigas, em que se complementem as identidades específicas de nossas vocações e se torne realidade o sonho que Marcelino nos legou: "Vêde como se amam".
He bequeathed all his papers to our library.
Ele enviou todos os seus papéis para a nossa biblioteca.
And Faustus hath bequeathed his soul to Lucifer.
E Fausto transmitiu sua alma à Lúcifer.
It is this message that Our Lady has also bequeathed to us in her various apparitions.
Foi a recomendação que Nossa Senhora deixou em diversas suas aparições.
No, his father bequeathed it to me.
Não, seu pai deixou para mim.
He was doomed to fail, and he bequeathed that failure to his sons.
Estava destinado a falhar e passou esse falhanço aos seus filhos.
It is bequeathed to you in my will.
Destinei a você em meu testamento.
After the diamonds, her estate was bequeathed to the church.
Depois dos diamantes, a propriedade dela foi dada para a igreja.
Jack has bequeathed it to our museum.
Jack entregou-a ao museu para a sua custódia.
The day that he died, Isaac Mendez bequeathed his sketchbook To a humble bike messenger.
No dia em que ele morreu, Isaac Mendez deixou de herança o seu caderno de desenho para um mensageiro de bicicleta.
And he bequeathed his team to me.
E ele deixou a sua equipa para mim.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 121. Exatos: 121. Tempo de resposta: 153 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo