Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "best regards to" em português

melhores cumprimentos a
saudações para
cumprimentos ao
meus cumprimentos à
Lembranças à
If looking at engagement rings here jewellery rodriguez have your solution. clothes to your liking my best regards to all have service for all.
Se olhar para os anéis de noivado aqui jóias rodriguez tem a sua solução. roupas ao seu gosto os meus melhores cumprimentos a todos.
Clothes to your liking My best regards to all have service for all...
Roupas ao seu gosto Os meus melhores cumprimentos a todos... Aire de Fiesta
My best regards to your family.
As minhas saudações para a sua família.
My best regards to your family.
Minhas saudações para sua família.
Mr President, I would also like to pass on my best regards to Mr Karlsson, thank him for his presentation and all the work he has done over the past few years.
Senhor Presidente, gostaria também de apresentar os meus cumprimentos ao senhor Karlsson e de lhe agradecer a sua apresentação e todo o trabalho que fez nestes últimos anos.
Give my best regards to Mr Antinari.
Os meus melhores cumprimentos ao Dr. Antinari.
Sir My best regards to Donna Amelia
Senhor Marquês! - Lembranças à Dona Amelia.
My best regards to your dear mama.
Minhas melhores recordações para a tua querida mãe.
My best regards to your dear mama.
Os meus cumprimentos para a tua querida mãe.
And please, give my best regards to Commander Sisko.
Dá por favor cumprimentos meus ao Comandante Sisko.
Please give my best regards to Abigail and her parents.
cumprimentos meus à Abigail e aos pais.
And he sends his best regards to the lot of you from New York.
E manda saudações pra todos vocês de Nova Iorque.
Give my best regards to Mrs. Barnier.
Os meus cumprimentos à Sra. Barnier. Adeus.
Mr President, first of all I would like to send my best regards to Commissioner Viviane Reding and thank her for the initiative she has shown in the field of sport.
Senhor Presidente, para iniciar, quero desde já enviar as minhas saudações à Comissária Viviane Reding e agradecer o seu espírito de iniciativa no domínio do desporto.
I am sure we all regret the fact that Mr Vecchi cannot be here, and we send our best regards to his family and hope all goes well.
Estou certa de que todos lamentamos que o senhor deputado Vecchi não possa estar presente, e endereçamos os nossos cumprimentos à família, esperando que tudo corra bem.
I am Belgian and was in London this week-end where I discovered your book. I may say that the beautiful cover that attracted me first (pay my best regards to your graphic designer) and then the idea and the texts thrilled me.
Sou belga e estava em Londres neste final de semana onde eu descobri o seu livro. Posso dizer que a bela capa que me atraiu primeiro (pagar os meus melhores cumprimentos para o seu designer gráfico) e depois a idéia e os textos me emocionou.
The Brazilian Army is the best. There's a lack of investment by the federal government. This institution deserves the best of each Brazilian. Best regards to all.
O exército brasileiro é o melhor, falta mais investimento pelo governo federal, esta equipe merece o melhor de cada brasileiro um abraço para todos vocês
Will you give my best regards to Frau Rommel?
Lembranças à Sra. Rommel.
My best regards to you.
I'd like to leave my best regards to all of you... and thank you for choosing me to chit-chat with you... to tell some lies and a few truths.
Eu quero deixar o meu abraço a vocês todos... agradecer a lembrança do meu nome pra bater um papo com vocês... pra contar umas mentiras e algumas verdades.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 22. Exatos: 22. Tempo de resposta: 49 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo