Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "bestow" em português

Veja também: bestow upon
Procurar bestow em: Definição Conjugação Sinónimos
conceder
dar
conferir
oferecer
outorgar
Outorgue
concedo
conceda
conceder-lhe
concede
conceder-nos
concedemos
presentear

Sugestões

83
So, I've decided to bestow honor on you here.
Então, tenho decidido conceder honra de você aqui.
They are to bestow the laurels.
São eles que têm de conceder os louros.
And in this manner, God is able to bestow his great blessings upon us.
Assim Deus pode nos dar a graça de sua bênção.
I've been meditating on the pleasure, which a pair of fine eyes in the face of a pretty woman can bestow.
Estava a pensar nos prazeres que podem dar uns olhos bonitos, na face duma linda mulher.
The most prestigious the French King can bestow.
A mais prestigiada que o rei pode conferir.
The greatest honour history can bestow is the title of peacemaker.
A maior honra que a História nos pode conferir é a do título de pacificador.
And government has certain benefits it can uniquely bestow on these markets.
O governo tem certos benefícios que só ele pode conceder a estes mercados.
Lieutenant-General is the highest army command the President can bestow.
Tenente General é o cargo militar mais alto que um presidente pode conceder.
At this very moment Legatus Glaber thunders towards us to bestow patronage.
Neste preciso momento, o Legado Glaber dirige-se a nós para nos conceder o seu patrocínio.
I dispute the notion that the EU can bestow and regulate fundamental rights.
Ora eu discordo da noção de que a UE pode conceder e regular direitos fundamentais.
It's the highest honor the real-estate community can bestow.
É a mais alta honra que a comunidade imobiliária pode conceder.
Therefore, I'm pleased, in the grand tradition of this holy time, to bestow clemency on a prisoner.
É por isso que muito me agrada, seguindo a tradição nesta quadra sagrada, conceder clemência a um recluso.
The design is cut into an artifact, like a necklace or a ring to bestow power upon its wearer.
O desenho é gravado num artefacto, como um colar ou um anel, para dar poder a quem o usa.
You can call yours only what I choose to bestow on you.
Você pode chamar de seu só o que eu escolher Lhe conceder.
We're always happy to welcome new disciples... to the bliss that only Seth can bestow.
Gostamos sempre de receber novos discípulos com a bênção que apenas Seth pode conceder.
So, marcellus, you've seen fit to bestow it on him.
Então, Marcellus, parece que está pronto para dar a noticia.
Spells of destruction, good spells to bestow power...
Feitiços de destruição, feitiços bons para dar poder...
Moreover, there is the Lisbon Treaty that will bestow new and important powers as well as grant a much greater role to this Parliament in this area.
Além disso, temos o Tratado de Lisboa, que irá conferir novos e importantes poderes, bem como um papel de maior relevo ao Parlamento Europeu neste domínio.
Please bestow on us your wisdom.
Por favor, maravilha-nos com a tua sabedoria.
My sovereign lord, bestow yourself with speed.
Meu senhor soberano, dê-se com velocidade.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 278. Exatos: 278. Tempo de resposta: 71 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo