Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "beyond a doubt" em português

Procurar beyond a doubt em: Sinónimos
sem sombra de dúvida
sem dúvida
sem qualquer dúvida
acima de qualquer dúvida
sem nenhuma dúvida

Sugestões

I am, beyond a doubt, the last of the old-timers.
Sou, sem sombra de dúvida, o último dos velhos.
That way, when you look at your totem... you know beyond a doubt that you're not in someone else's dream.
Assim, quando olhares para o teu totem, saberás, sem sombra de dúvida, que não estás no sonho de outra pessoa.
But, in order to prove its authenticity beyond a doubt,
Mas, para demonstrar sua autenticidade, sem dúvida,
It proves, beyond a doubt, this list came from the riverfront area.
Para além disso, prova, sem qualquer dúvida, que a lista veio da zona do rio.
What if you knew, beyond a doubt, what was going to happen tomorrow?
E se soubesse sem qualquer dúvida o que iria acontecer amanhã?
I had to prove to myself beyond a doubt that I was as capable of evil as I was of heroism.
Tinha de provar a mim mesmo, sem sombra de dúvida... que era tão capaz de fazer mal como capaz de heroísmos.
Tell him she's been identified beyond a doubt.
Diga-o que ela foi identificada sem nenhuma dúvida.
She knew beyond a doubt that he loved her.
Ela sabla que ele a amava.
She knew beyond a doubt that he loved her, so she found a way to test him.
Ela sabia que ele a amava. Então, achou um modo de testá-lo.
But you will know beyond a doubt that I can't just let you go flying off and not have it absolutely ruin my Christmas.
Mas saberás para além das dúvidas que não posso simplesmente deixar-te ir embora sem que arruínes completamente o meu Natal.
She knew beyond a doubt that he loved her, so she found a way to test him.
Ela sabia bem que ele a amava e lá encontrou uma forma de o pôr á prova.
You've already proven that beyond a doubt!
Já provaste isso acima de qualquer dúvida.
I was sure his honesty was beyond a doubt.
Estava certo de que sua honestidade estava acima de qualquer dúvida.
She knew beyond a doubt that he loved her, so she found a way to test him.
Mais tarde soube que ela fora para casa fazer o derradeiro teste.
So we knew, beyond a doubt, that The Wishing Spot worked.
Então sabíamos, sem dúvidas, que "O Lugar dos Desejos" funcionava.
That way, when you look at your totem... you know beyond a doubt that you're not in someone else's dream.
Assim, quando olhamos para o nosso amuleto... sabemos sem margem de dúvida que não estamos no sonho de ninguém.
My research into the origins of the previous house owners has not yielded any results, but the manifestations I've seen over the last few days have me convinced beyond a doubt.
Minha pesquisa das origens dos proprietários anteriores não deu nenhum resultado, mas as manifestações que presenciei nos últimos dias me convenceram além de qualquer dúvida.
The bizarre content of the Zodiac's message proves beyond a doubt that a cold blooded monster is stocking the foothills of Vallejo.
O conteúdo bizarro da mensagem do Zodiaco prova, sem sombra de dúvidas que o monstro de sangue frio anda rondando as planícies de Vallejo.
Men can blow up buildings and be nowhere near the crime scene, but we can piece together the evidence and convict them beyond a doubt.
Os homens podem rebentar edifícios e estar a milhas do local do crime, mas nós podemos reunir as provas e condená-los sem margem para dúvida.
Human beings are perhaps never more dangerous... than when they are convinced beyond a doubt that they are right.
Os seres humanos talvez não sejam mais perigosos do que quando são condenados, mesmo tendo a certeza que agiram correctamente.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 35. Exatos: 35. Tempo de resposta: 84 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo