Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "blast off" em português

descolar
decolar
descolagem
Blast Off

Sugestões

I thought you were ready to blast off.
Pensei que estavas pronto a descolar.
I feel like I'm about to blast off.
Sinto como se estivesse pronto a descolar.
It's almost time to blast off.
Está quase na hora de decolar.
Standing there on Pad 34, ready to blast off into space... the Saturn 1B is potentially far more dangerous... than anything imaginable.
Colocado na Rampa 34, pronto para decolar para o espaço... o Saturn 1B é potencialmente mais perigoso... do que qualquer coisa imaginável.
All right, men, get ready to blast off.
Muito bem, rapazes, preparem-se para a descolagem.
Prepare to blast off.
Prepara-te para a descolagem.
Three, two, one, blast off.
Três, dois, um, descolar!
And after being grounded for 2 4 days, this astronaut is ready to blast off.
E depois de celibato durante 24 dias este astronauta está pronto para descolar!
These beauties are ready for blast off.
Estas belezas estão prontas para rebentar.
Their eyes look like a rocket ready to blast off.
Os olhos deles parecem foguetes, prontos a estourar.
I hope we blast off some eels.
Espero que arrebentemos com algumas enguias.
These beauties are ready for blast off.
Estas belezas estão prontas a disparar.
I hope we blast off some eels.
Espero que possamos dar uns tiros.
To blast off forever, out of this wicked, cruel world.
Libertar-me para sempre deste mundo perverso e cruel.
The rocket was the seventh Atlas V to blast off from Vandenberg, just north of Santa Barbara, in recent years.
O foguete foi o sétimo Atlas V a ser lançado de Vandenberg, ao norte de Santa Bárbara, nos últimos anos.
I'll start rewiring it just in case whatever's holding us here decides to let us blast off in a few days.
Começarei a recablear para caso disso que nos está a prender decidir deixar-nos partir dentro de uns dias.
Ready to blast off, destination, well you can figure it out.
Quanto à direcção que vai tomar, deixo-vos adivinhar.
But we're about to blast off into the unknown and find out.
Mas estamos prestes a partir rumo ao desconhecido, e a descobrir.
When the rats take over... call the blast off!
Quando os ratos proliferam, chama-se o exterminador e acaba-se com eles!
What if I blast off one of those fingers?
E se rebentar, com um desses dedos?
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 50. Exatos: 50. Tempo de resposta: 66 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo