Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "bloody mess" em português

Procurar bloody mess em: Sinónimos
bagunça
trapalhada
derramamento de sangue
confusão sangrenta
grande confusão
piscina de sangue
massacre sangrento
caos
It's a bloody mess you have to hide from your parents by pretending your sheets caught on fire while you and Scott Speilburger were working on a science fair project.
É a bagunça que você esconde, fingindo que o lençol pegou fogo enquanto faziam um projeto.
So is the fact we can't use the pipe injury on Lee's face as evidence because DI Gray has made a total bloody mess of it!
Assim como o fato de que não podemos usar a lesão do cano no rosto de Lee como evidência porque DI Gray fez uma completa bagunça nisto!
Hell, maybe it's the one good thing that comes out of this whole bloody mess.
Diabos, talvez seja a única coisa boa nessa trapalhada toda.
That's the problem with heroic gestures, succeed and you look wonderful, fail and all you do is leave everybody else the bloody mess to clear up.
É o problema dos atos heroicos, tens sucesso e ficas maravilhoso, falhas e o que acontece é que deixas a trapalhada para os outros feito, vai lá abaixo.
I know it sounds complicated, but the point is, unless we stop it, this holy crusade in the name of the Ori could end in a bloody mess for all humans.
Eu sei que parece complicado, mas a questão é que, a menos que nós impeçamos isso, essa santa cruzada em nome dos Ori poderá terminar em um derramamento de sangue de todos os humanos.
A futile bloody mess.
This country would be In a right bloody mess
Este país estaria uma bagunça
My God, what a bloody mess.
Que trapalhada, meu Deus!
That bloody mess in Budapest.
Aquela trapalhada em Budapeste...
You're not putting that bloody mess in my car.
Não quero essa droga no meu carro.
The whole thing's a bloody mess.
Isto tudo está uma grande confusão.
This must have been a bloody mess.
Deve ter sido uma confusão sangrenta.
Other half of that handcuff is a bloody mess.
A outra parte da algema está ensanguentada.
If this is handled badly, it could turn into a bloody mess very quickly.
Se isto correr mal, pode tornar-se em um conflito sangrento muito rapidamente.
Big bus accident - three people dead, everyone else a bloody mess.
Grave acidente de ônibus, três morreram e todos feridos.
Whole to-do's a complete bloody mess.
No geral é uma total confusão.
A real bloody mess, I'm told.
Ouvi dizer que é uma confusão de sangue por todo o lado.
Trying to bring them back to life is such a bloody mess.
Tentá-lo trazer de volta à vida é uma tremenda confusão.
The whole thing is such a bloody mess.
A coisa toda... é uma grande confusão.
And it will be a bloody mess.
Bateremos de frente com elas, e será uma carnificina.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 75. Exatos: 75. Tempo de resposta: 157 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo