Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Veja também: in breach security breach
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "breach" em português

Sugestões

Containment breach in the aggression lab.
Ótimo. Violação de contenção no laboratório agressão.
Perimeter breach at visitors' checkpoint.
Violação de perímetro no posto de controle dos visitantes.
36 hours ago, there was a breach in our military's communication network.
Há 36 horas atrás, houve uma infracção na rede das comunicações militares.
If there has been a breach of the law then action will be taken unless that breach is put right in a very specific way.
Se houve infracção à legislação, serão tomadas medidas, a menos que essa infracção seja corrigida de uma forma muito específica.
Friendship can sometimes involve a breach of individual separateness.
A amizade pode por vezes envolver uma quebra de separação individual.
Only I won't stand for any breach of the regulations.
Não vou tolerar nenhuma quebra de regulamento.
The remedy for the financial covenant breach.
A reparação prevista em caso de violação do acordo financeiro.
Spotted a vehicle near the perimeter breach.
Avistámos um veículo estacionado perto da violação do perímetro.
What you're asking is a serious breach of our security.
O que me está a pedir é uma violação grave da nossa segurança.
Regardless of the circumstances, you purposely didn't document the interview... a complete breach of fiduciary duties.
Independentemente das circunstâncias, você propositadamente não documentou a entrevista... uma violação completa de deveres fiduciários.
Chancellor Merkel insists that the BND has already identified the corrupt agents and contained the intelligence breach.
Merkel insiste que o BND já identificou os agentes corruptos e conteve a violação de inteligência.
Whenever you approached a breach of ethics, you'd get queasy.
Sempre que te aproximas de uma violação de ética, ficas enjoado.
In case of a breach, they release irradiated steam.
Em caso de violação, eles libertam vapor com radiação.
We'll go after them for breach of collateral contractual obligations.
Vamos atrás deles por violação da garantia de obrigações.
Bringing anyone outside of NCIS here is a gross breach of protocol.
Trazer qualquer um de fora do NCIS aqui é uma violação grave do protocolo.
Involving civilians in cia matters Is a serious breach of protocol.
Envolver civis em assuntos da CIA é uma grave violação do protocolo.
It was unethical and a breach of insurance law.
Foi antiético e uma violação do código do seguro.
Access to our computer is a breach of Starfleet security.
Permitir acesso ao computador é quebra de segurança da Frota Estelar.
Your unique presentation provoked this inadvertent breach in protocol.
Sua apresentação singular provocou uma quebra inadvertida do protocolo.
Well tough, for any breach of discretion.
Bem severas, para qualquer violação de discrição.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 5516. Exatos: 5516. Tempo de resposta: 102 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo