An amusement park with bumper cars.
Um Parque de Diversões com carrinhos de choque.
All right, we'll deliver that crate like professionals... then we'll ride the bumper cars.
Está bem, entregamos como profissionais... e depois vamos andar nos carrinhos de choque.
Those guys could play bumper cars all they wanted.
He just wasn't ready to play bumper cars.
At the bumper cars for a while, then we went home.
Nos carrinhos de choque um bocado, depois fomos para casa.
Just like those bumper cars, remember?
I grew up in a town about like this and I used to enjoy riding bumper cars like these about a half a world away.
Eu cresci em uma cidade como essa e me divertia brincando em carrinhos como esses a meio mundo de distância.
Why doesn't he sleep in the caravan, near the bumper cars?
Por que ele não dorme na Caravan, perto dos carrinhos de choque?
Bumper cars with deadly sharp blades.
Bumper cars snow cones, cake.
You could ride the bumper cars.
You got your bumper cars over there down that way.
He's clearly drunk, but bumper cars are made for crashing.
Ele está claramente bêbado, mas os carrinhos de choque são feitos para bater.
She let Carl play bumper cars with a Buick.
They'd be better off driving bumper cars.
Rut changed his strategy from bumper cars to driving like Lindsay Lohan.
Rut mudou sua estratégia, de carros de dirigir feito Lindsay Lohan.
It was between this and bumper cars.
I'll ride the bumper cars with you.