Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "busted down" em português

Procurar busted down em: Sinónimos
despromovido
rebaixado
despromovê-lo
Well, he got busted down for obstructing a probe from J. Edgar Hoover.
Ele foi despromovido por dificultar uma investigação do J. Edgar Hoover.
If l don't get a little law and order around here... I get busted down to a traffic corner... and your friend don't like traffic corners.
Se não fizer cumprir a lei, sou despromovido para sinaleiro e aqui o vosso amigo não quer ser sinaleiro.
Seven days till retirement, I'm busted down to patrolman.
A sete dias da aposentadoria sou rebaixado a patrulha.
When I got busted down from Major, it was to Captain.
Quando fui rebaixado de major, fui ser capitão.
Rugrat goes and get busted down in Miami.
O Rugrat foi apanhado em Miami.
No, not until you guys went and busted down the door.
Não até vocês aparecerem e arrombarem-me a porta.
I was busted down to collecting empty shell casings On the firing range.
Antes que me desse conta, estava limitado a recolher cápsulas de bala no campo de tiro.
He cracked the granite floor of that sump hole... and busted down her sides.
Rebentou com o fundo de granito deste depósito... e estragou os lados.
And she's not some innocent victim whose door you busted down and life you saved.
Não é uma vítima inocente cuja porta arrebentou e vida salvou.
No, not until you guys went and busted down the door.
Não, não até vocês terem arrombado a porta.
He must have given them the slip because they just busted down the door.
Deve tê-los despistado porque eles acabaram de derrubar a porta.
I got busted down from acting lieutenant all the way to candidate in one fell swoop.
Desci do cargo de tenente no activo para estagiário num ápice.
Well, I fell in love, and I got busted down from corporal for fraternization.
Bem, me apaixonei, e fui rebaixada por fraternização.
We just busted down a door and broke a window.
Deitámos uma porta abaixo e partimos uma janela.
Now, get out of here before I have you busted down to crossing guard.
Desaparece antes de que faça com que te degradem para guarda barreiras.
Now, get out of here... before I have you busted down... to crossing guard.
Agora, dê o fora... antes que a rebaixe... a auxiliar de travessia de velhinhos.
You busted down our door to talk?
Precisava de arrombar a porta? Silêncio!
You busted down our door to talk?
Precisava derrubar a porta? Silêncio!
You turn off our gas, I'll have you busted down to pumping gas.
Cortou o nosso gás, vou despromovê-lo a bombeador de gás.
Now, get out of here... before I have you busted down... to crossing guard.
Vamos, pira-te daqui... antes que eu mande alguém despromover-te... a guarda que atravessa velhinhas.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 36. Exatos: 36. Tempo de resposta: 117 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo